16. mai, 2013 
uudiskirjas
lep-esto 2013
aegu ammuseid
segakoori kevadkontsert
eesti kirik
seenioride klubi
volbrimeenutus
näpud tööle
mõttenurk - loovus
roheline nurk
villane raamat
eelteade
lep-esto 2013 eesti balletiveinid
toimkond



 Like us on Facebook
LEP-ESTO 2013 28. JUUNI - 1. JUULI 2013 SAN FRANCISCOS
LEP-ESTO 2013 Festival in San Francisco, June 28 - July 1



"Vaadates uhkusega minevikku,
liikudes energiliselt tulevikku"
- Priit Vesilind

Ülemaailmne eesti kogukond tuleb kokku Californias San Franciscos LEP-ESTO 2013 raames ajavahemikus 28. juuni - 1. LEP-ESTO 2013 Promojuuli 2013, tähistamaks Eesti kunsti, kultuuri ja uuenduslikkust maailmas.
Veel ei ole hilja tutvuda programmiga:  SIIN ja registreeruda SIIN
Mis sind LEP-ESTO 2013 ajal San Franciscos ees ootab, näed siit:

"Looking back with pride, looking forward with energy" - Priit Vesilind

World Estonian community to gather in San Francisco in celebration of Estonian art, innovation and culture at LEP-ESTO 2013, June 28 - July 1, 2013.
It's not too late to register or to check out the program. Watch this short video to see what welcomes you in San Francisco during the LEP-ESTO 2013.
Like us on Facebook

AEGU AMMUSEID / Blast from the past
 
Kedagi pole unustatud....... 
Arva ära, kes on pildil. 
Kliki pildile ja saad teada!

No one has been forgotten........
Guess who is in the picture!  
Click on the image to find out!



SEGAKOORI  KEVADKONTSERT / Los Angeles Estonian Chorus Spring Concert
         
Los Angelese eesti segakoori traditsiooniline kevadkontsert on pühapäeval, 19. mail kell 4 p.l Los Angelese Eesti Majas, 1306 West 24th St., Los Angeles.
Segakoor esineb kevadise kavaga, pakutakse kerget lõunaeinet. Sissepääs annetusena 15 $.

The LA Estonian Mixed Chorus will hold its traditional spring concert on Sunday, May 19, at 4 pm, at the LA Estonian House, 1306 West 24th St., Los Angeles.  The choir will present a springtime program.  A light meal will be served.  Tickets: suggested donation $15. 

EESTI KIRIK / Estonian Church
 
Pühapäeval, 19. mail, 2013
Nelipüha jumalateenistus
Pühapäeval, 9. juunil, 2013
Pühapäeval, 23. juunil, 2013
Pühapäeval, 14.juulil, 2013
kell 2 pl

Jumalateenistus Läti kirikus
1927 Riverside Drive
Los Angeles, CA 90039

Koguduse teated kliki siia
Koguduse veebileht / website - click here

Sunday, May 19th, 2013
Sunday, June 9th, 2013
Sunday, June 23rd, 2013
Sunday, July 14th, 2013
at 2:00 pm 

Service at the Latvian Church 
1927 Riverside Drive Los Angeles, CA 90039  
   
SEENIORIDE KLUBI / The Seniors' Club
 

Iga kuu teise kolmapäeva hommikul kell 11
on seenioride klubi koosolek.
Ettekanne. Lõunasöök 5 dollari eest. Pakutakse shampanjat.

Info:  Kaie Pallo email

The Seniors' Club meets every second Wednesday of the month at 11:00 a.m. Entertainment, lunch $5.00. Champagne.


VOLBRIMEENUTUS - HÄÄLEKATE MERILÕVIDE SELTSIS MARINA DEL REYS
Walpurgis Day Spring Picnic

Volber on Kesk- ja Põhja-Euroopas 30. aprillil ning 1. mail tähistatav kevadpüha, mille nimi tuleneb 8. sajandil Saksamaal tegutsenud inglise misjonärist Walburgast, kes 1. mail 870. a pühakuks kuulutati. Volbritraditsioonid on kirevad ja rikkalikud, kristlikud tavad on põimunud paganliku, juba rooma-ajast tuntud kevade alguse tähistamisega - lilleehtes mairitvade ümber tantsimisega ning mailõketega nõiasabatile minevate nõidade hirmutamiseks.
Eestisse levis volbri tähistamine Saksamaalt Tartu Ülikoolis õppivate saksa tudengite kaudu. 19. sajandil tähistati seda suurte lõkketulede ja pidutsemisega Toomemäel, mis jätkus peale keskööd edasi üliõpilasorganisatsioonide hoonetes.
Ennesõjaaegse Eesti Vabariigi ajal tähistati volbrit Tartus Aia (praeguse Vanemuise) tänavalt algava tõrvikrongkäiguga, mis alla linna raekoja  ja ülikooli peahoone ette suundus ja kus siis linnapea ja rektor tudengeid tervitasid. Rongkäik lõppes Politsei platsil praeguse haridusministeeriumi ees. Seal kuhjati tõrvikud suureks tuleriidaks ja lauldi tule ümber. Pidu jätkus lahtiste uste ööga. Korporatsioonides toimuvatel, muidu kinnistel pidudel oli sel ööl lubatud osaleda ka mittekorporantidel. 1935. a volbrirongkäigus osales 1300 tudengit (arhiiv.err.ee/vaata/ajalootund). Edasi loe SIIT
Lumme Erilt ja Karin Kuljus

Pildil korp! Rotalia senior Uve Sillat, korp! Filiae Patriae esimees Lumme Erilt ja Antti Andreimann

Walpurgis (Estonian 'volber') is a spring holiday that is celebrated on April 30 and May 1st . The holiday is named after a medieval English missionary Walpurga who served in Germany and was sainted (canonized) on May 1, 870.  Walpurgis traditions are rich and colorful, with Christian practices woven into Roman pagan rituals of bonfires and dancing around the Maypole.
In Los Angeles, we celebrated Walpurgis for the second year. We had a picnic on the lawn in Burton Chase Park in Marina del Rey, sang spring songs and capped a statue with a student cap, following Nordic Walpurgis traditions (read more about the traditions at en.wikipedia.org
For full article in Estonian click
HERE

NÄPUD TÖÖLE! LINDA KASKLA / Estonian Handicrafts in Los Angeles

Olen terve elu igasugust käsitööd teinud. Huvi tuleb hookaupa, kas heegeldada, kududa, tikkida vms. Südamelähedasem on alati olnud õmblemine, kaasaarvutud lapiteki tegemine. Olen lapsepõlvest saati õmmelnud. Lapitekkidega hakkasin peale siis, kui olin viimast aastat keskkoolis. Käisin sõbrannaga tunnis, kus õppisime väikseid kodukaunistusi kokku lappima. Kui pojad sündisid, siis tuli see huvi tagasi ja on siiani jäänud. Hakkasin siis peale korralike tekkidega. See töö on nii meelepärane, et see tegelikult polegi nagu töö.
Lappitekide tegemine on selline kunst, mis aastasadadega pole palju muutunud: võtad riidelappe, kas õmblemisjääke või vanadest riietest, lõikad paraja tüki ja õmbled kokku.  Kui kõik on koos, paned pealmise osa koos täidisega alumise poolega kokku ja õmbled need läbi (et ei nihkuks). Siis ümberringi veel servad ribaga palistada, et ilusti koos hoiaks, ja ongi valmis.
Nüüdisaja tehnikaga on kõik see märksa lihtsamaks läinud. Kõigepealt õmblusmasin. Enam ei pea tundide viisi tule all istuma ja näppe torkima! Kääride asemel on pöörlev tera koos plastjoonlauaga, milega saab mis tahes kuju välja lõigata. Arvutitki olen lapitööks palju kasutanud. Olen leidnud pilte, mustreid ja ideid, mida teha.
Aga veel tähtsamad on inimesed. Olen leidnud samasuguseid huvigruppe, kellega vahetan pilte, mõtteid ja riidejuppe. Kui mul on vaja väikseid tükke eri riietest, on palju lihtsam (ja odavam!) otsida üks riie, lõigata sellest mitu tükki, postiga kellelegi saata, kes vahetab neid teistega ja saadab uued asemele. Samuti olen sellist sõprusvahetamist teinud juba kokku õmmeldatud lapiplokkidega. Niimoodi valminud tekk pole küll ainult minu töö, aga tulemus on ikkagi ilus!

I have been a crafter my entire life.  I enjoy all kinds of crafts.  It goes in waves, whether I'm crocheting, knitting, embroidering, etc.  But my lifelong favorite has been sewing, along with quilting. I've been sewing since my childhood.  I started quilting when I was in my senior year of high school.  I took a class with a friend of mine where we quilted all kinds of home decorations.  When I had children of my own, I started working on actual quilts.  I love the work so much that I don't really consider it work.
Quilting is a type of craft that hasn't changed much throughout time: take some bits of fabrics, whether scraps from sewing projects or old clothes, cut them into shapes, and sew the shapes together.  When it's all put together, take the quilt top, batting, and backing, and sew it all together (so it doesn't shift).  Then put a binding around the edges and you're done.  Today's technology, however, has changed the technique quite a bit. Above all is the sewing machine.  A quilter no longer needs to sit under a lamp pricking fingers!  Instead of scissors, a rotary cutter and plastic template are used to cut the shapes.  I use a computer quite a bit for quilting, too.  I have found many pictures, designs, and ideas for my projects.  But people are most important.  I have found several online groups for quilters.  We exchange photos, ideas, and even fabric.  If I need many squares of differing fabrics, it's much easier to buy one, cut it up, send it to someone who exchanges them and sends me back the same amount of different ones.  I've also joined some friendly exchanges of quilt blocks.  Then the resulting quilt isn't only my work, but is still so pretty!

MÕTTENURK - LOOVUS/ Thought corner - Creativity

Loovus on kordumatu, hoia oma kanal lahti!
Emadepäev maikuus viib mõtted emale ja emaksolemisele. Ema on koos isaga uue elu looja. Seeläbi oleme kõik siia ilma saabunud, kuid kõigile pole antud olla ise lapsevanemaks. Küll aga on kõigisse
Anu Raud "Emapuu" 1995 
sisse kodeeritud looja - mis tahes vormi meie loomisprotsess ka võtab. Selle protsessi kaudu loome ja uuendame ka ennast, muutume ja areneme koos sellega. Kui aga oleme loovat energiat endas tagasi hoidnud, siis võib see hakata meile vastu töötama, põhjustades kas kehalisi haigusi või meelehädasid. Aeg-ajalt tasuks endalt küsida:
Mis toob mu päeva rõõmu ja paneb hinge helisema? 
Mida mulle meeldis teha, kui olin väike? 
Mida mu haigus või valu tahaks mulle teatada, kui tal hääl oleks? 
Kas olen loomeprotsessi nautimise asemel muutunud karmiks perfektsusetaotlejaks? 
Kas mu nõudmised iseenda vastu ei peleta äkki loovaid mõtteid eemale?
Ameerika tantsija ja koreograaf Martha Graham ütles: 
"Kõigis on elujõud, energia, aktivaator, mis tõlgendub ainult tema kaudu tegevusse, ja et kogu ajaloo vältel on olemas ainult üks SINA, siis on see väljendus kordumatu. Ja kui sa seda takistad, siis ei saa see eksisteerida läbi ühegi teise kanali ning kaob olematusse. Maailmas pole seda. Pole sinu asi otsustada, kui hea või oluline on see väljendus või milline on ta võrreldes teiste väljendustega. Sinu asi on hoida oma kanal avatud, otsene ja selge. Sul pole isegi vaja uskuda iseendasse või oma töösse. Sul on ainult vaja hoida end avatud ning teadlik sind motiveerivatest jõududest.  Hoia oma kanal lahti!" 
Kylliki Neuman 

Mothers Day guides us to think about our mothers. Together with fathers, mothers create new life. Though we all came into this world through our mothers, not everyone can be a parent to a child. Regardless, every human being is programmed to create, be that through dance or painting, mathematical analysis or having children. Through our creating we create also ourselves - we grow and transform through this process.  If we ignore our creative urges and block this energy, it tends to draw attention through bodily symptoms or through some kind of mental or physical illness. It is beneficial to ask occasionally:
Do I have joy in my life that is not dependent on other people?
Do I feel truly alive in my body?
What did I like to do when I was little?
If my pain or illness would have a voice, what would it like to tell me?
Has my need for perfection killed my joy of creating?
Have my judgements and expectations pushed my creativity into hiding?

American dancer and choreographer Martha Graham said:  "There is a vitality, a life force, an energy, a quickening that is translated through you into action, and because there is only one of you in all of time, this expression is unique.  If you block it, it will never exist through any other medium and it will be lost.  The world will not have it.  It is not your business to determine how good it is nor how valuable nor how it compares with other expressions.  It is your business to keep it yours clearly and directly, to keep the channel open.  You do not even have to believe in yourself or your work.  You have to keep yourself open and aware to the urges that motivate you.  Keep the channel open. ..."
                                                                               Kylliki Neuman 

ROHELINE NURK / Green corner
Biltmore                                                                                            
Tere jälle, Rohelise nurga sõber! Kasulikke rohelisi majapidamisnõkse.
Puidu põlemisest allesjäänud tuhka saab kasutada mitmel viisil:
- lilleväetisena, kui muld on liiga happeline. Tuhk sisaldab kaltsiumit ja kaaliumit, mis ergutab lillede õitsemist. Raputa kevadel tuhka kasvavate taimede ümbere nagu elulõng, hortensia, liilia ja roos, kuid ära väeta tuhaga rododendronit, mustikat ja asalea.
- kaminauste puhastamiseks. Sega pisut tuhka veega ja määri segu märja lapiga määrdunud uksele. Siis tõmba see puhta lapiga üle, ja ongi puhas!
- eemaldada puitpinnalt sinna tassidest ja klaasidest jäänud jälgi - vee- ja kuumarõngaid. Selleks kõlbab kasutada ka sigaretituhka. Sega tuhk mõne tilga veega pastaks ja hõõru seda kergelt jäljele. Seejärel löö pind mööblipolituuriga läikima.
Maarja Meriste-Kivi

Hello again, green corner friends!  Here are some new useful tips.  You can find many uses for ashes that are left from burning natural wood:  
- As plant food, when the soil is too acidic.  Wood ashes contain calcium and potassium which encourage blooms.  Sprinkle the ashes in the spring around plants like clematis, hydrangea, lilac, and roses , but avoid doing it with plants like rhododendrons , blueberries , and azaleas.   
- To clean fireplace doors.  Mix some ashes with a little water and apply them with a damp cloth and rub the mixture over the doors' surfaces.  Then wipe clean with a clean cloth and it is clean! 
-To remove water spots and heat marks from wood furniture.  Use cigarette ashes to make a paste with a few drops of water and rub it lightlyover the mark.  Then shine it with your favorite furniture polish for a nice shine. 
Maarja Meriste-Kivi

VILLANE RAAMAT

Villane Raamat on 2013. a loodud mittetulundusühing, mille eesmärk on edendada eesti kirjandust nii koduriigis kui ka välismaal. Rõhuasetus on lühijuttudel, mille taset soovime tõsta ja selle vormi laiemalt tuntumaks muuta. Selleks oleme loonud kaks ajakirja, eesti keeles ELLA ehk Eesti lühilugude ajakiri ja inglise keeles JESS ehk Journal of Estonian Short Stories. Osa missioonist on lühijutu vormi kaudu luua sidusat ja mitmetasandilist dialoogi uue ja vana Eesti vahel. Mitte ainult kodueestlaste ja väliseestlaste vahel, vaid ka Eesti-siseselt vanema ja uuema põlve vahel.
Villase Raamatu koduleht on pooleli. Loodame sellega peatselt valmis saada. Praegu on me tegemisi võimalik uudistada kahe sotsiaalmeedialehekülje kaudu:

Sandra Saul ja James Montgomery Wollen
Villane Raamat MTÜ is a not-for-profit society formed in 2013 in order to promote Estonian literature both at home and abroad, particularly the medium of short story writing.  In order to pursue our endeavor we have founded two "sister" journals, one in Estonian and one in English, ELLA (Eesti lühilugude ajakiri) and JESS (Journal of Estonian Short Stories), respectively.  Part of the aim of these two journals is to create a platform for multi-level dialogue between the old and the new Estonia, through short story fiction. That is to say not only between Estonians at home and abroad, but also between different generations in Estonia, etc.
For anyone who might be interested, we would like to invite you to follow us thru the following social media: ELLA and JESS

EELTEADE / Save the Date!

Jäta kuupäevad meelde!
Sügisel Los Angelese Eesti Majas     
        
21. septembril esineb Karl Madis
19. oktooobril esineb Ott Lepland

Save these dates!

Karl Madis will perform at the Estonian House on September 21, 2013
Ott Lepland will perform at the Estonian House on October 19, 2013


LEP-ESTO 2013 EESTI BALLETIVEINID - NAPA VALLEY MUST LUIK JA VALGE LUIK
LEP-ESTO 2013 Estonian Ballet Wine - Napa Valley Black Swan and White Swan 

Ostes Tiit Helimetsa balletiveini, saate toetada Eesti Rahvusballeti esmakordset tulekut Ameerikasse, LEP-ESTO 2013 festivalile.
2010. aasta Olivia Brioni Chardonnay "White Swan" ja 2010. aasta Olivia Brioni Pinot Noir "Black Swan" otse Napa Valley veinitootjalt - Oliva Brioni viinamäelt: www.oliviabrion.com
Nii Must Luik kui Valge Luik on piiratud koguses saadaval ka LA Eesti Majas. E-post: Kaie Pallo: email 
Toetused: www.lep-esto2013.com
 
By purchasing Tiit Helimets' ballet wine you can help the Estonian National Ballet visit the U.S. for the first time and perform at the LEP-ESTO 2013 festival in San Francisco.  You can order the 2010 Olivia Brion Chardonnay "White Swan" and 2010 Olivia Brion Pinot Noir "Black Swan" Special pre-release directly from the Napa Valley winery: www.oliviabrion.com 
A limited supply of the White Swan and Black Swan is also available at the LA Estonian House.  Contact Kaie Pallo at kaie_pallo@hotmail.com if interested. 
Make a single donation here www.lep-esto2013.com 
 
TELLI VABA EESTI SÕNA!

 

Tellida saab nii paberlehte kui lehe pdf versiooni internetis. Tellimisleht - kliki siia!

www.vabaeestisona.com

VES pood

 

TOIMKOND / Editors

Toimetajad/Editorial Reet Rand, Kristi Ibrus Hirn
Keeletoimetaja/Syntactic editor Margus Välja
Keeletoimetaja/Syntactic editor/English Matti Riivald
Kaastöö/Contributors Kylliki Neuman, Asta Auksmann, Lumme Erilt, Karin Kuljus, Maarja Meriste-Kivi, Renee Meriste, Linda Kaskla
Fotod/Photos Karin Kuljus, Linda Kaskla

Tagasiside/Feedback/Koputaja email  

Los Angelese Eestlased uudiskiri ootab oma lugejate kaastöid! Saatke need 10. kuupäevaks aadressil info@eesti.us 

 


Find us on Facebook