|
|
|
|
NOVEMBER - HINGEDEKUU / The month of souls
|
November on maarahva kalendri järgi hingedekuu... Our ancestors named November the month of souls...
|
AEGU AMMUSEID / Blast from the past
|
 Kedagi pole unustatud....... Arva ära, kes on pildil. Kliki pildile ja saad teada! No one has been forgotten........
Guess who is in the picture! Click on the image to find out!
|
|
|
|
EESTI KÖÖK JA KÜLALISED / Estonian Kitchen and Guests - Jana Kolukanova |
SEEKORD ERANDINA KUU TEISEL LAUPÄEVAL! 
Laupäeval, 10. novembril 2012
kl 1 pl lõunasöök 8 dollarit
Eesti Majas
Lapsed söövad tasuta (kuni 16a)
MENÜÜ:
ahjukartul, kana, tomati-kurgi-hapukooresalat
Magustoiduüllatus!
Meie selle aasta viimase Eesti köögi külaline on eesti ujuja ja olümpialane Jana Kolukanova.
Jana on sündinud, üles kasvanud ja koolis käinud Eestis, Tallinnas. Ujumisega hakkas tegelema 10aastaselt. Viimased 10 aastat on ta elanud USAs, õppinud ja lõpetanud Auburni Ülikooli, kus kõrvu psühholoogakraadi omandamisega võistles ta ka Auburni Ülikooli ujumiskoondises. 4' ja NCAA I divisjoni meistritiitel avas ukse Valgesse Majja ja andis võimaluse kohtuda Ameerika presidendiga.
Eestit on Jana esindanud Sydney ja Ateena olümpiamängudel, maailma- ja Euroopa meistrivõistlustel. Oma suurimateks saavutusteks peab ta Sydney olümpiamängude poolfinalisti- ja Montreali maailmameistrivõistluste finalistikohta.
Avatud vestlusringis räägib ta oma saavutustest, ebaõnnestumistest, motivatsioonist ja raskustest ülesaamisest ujujana.
 EXCEPTION! FOR NOVEMBER IT'S THE SECOND SATURDAY! Saturday, November 10, 2012
1:00 P.M. Lunch $8
At The Estonian House
Children 16 and under - free
MENU
Roasted Oven Potatoes, Chicken, Tomato-Cucumber- Sour Cream Salad
Surprise Dessert
For this year's last Estonian Kitchen, our guest will be Estonian swimmer and Olympic athlete, Jana Kolukanova. Jana was born, raised and educated in Tallinn, Estonia. She began swimming at the age of 10. For the last ten years she has lived in America where she studied and graduated with a degree in psychology from Auburn University while simultaneously swimming as a member of the Auburn University swim team. Being the owner of four NCAA Division1 titles opened the door for her to go to the White House and gave her an opportunity to meet the President of the United States.
She represented Estonia at the Sydney and Athens Olympic Games as well as the World Championship and the European Championship competitions. She considers her greatest achievements finishing as a semi-finalist in the Sydney Olympic Games and finalist at the Montreal World Championship.
During the Q&A session she will discuss her achievements, failures, motivation and overcoming hardships as a swimmer.
|
EESTI KIRIK / Estonian Church
|
Pühapäeval, 18. novembril, 2012 kell 11 e.l.
Surnutepüha jumalateenistus armulauaga Forest Lawn Hollywood Hills valges kirikus. Teenivad koguduse õpetaja ja organist.
Commeration service for the departed at the Forest Lawn Hollywood Hills White Church. Communion will be served.
|
EESTI JÕULULAAT / Christmas Bazaar |
Laupäeval, 1.detsembril 2012kell 11 e.l kuni 2 p.l Eesti MajasTähelepanu, laadakaupmehed!Müügilauad on tasulised: suur laud 10, väike 5 dollarit. Laudade ettetellimine kuni 26. novembrini 2012. Mall Arusalu 714-577-0326 Asta Liivoja 714-828-8459 Müügile tulevad verivorstid, jõuluroad, kohalik käsitöö, kodumaised maiustused ja muud Kodu-Eesti kaupa. Tellimisinfo jõulu-eri uudiskirjas. Saturday, December 1, 2012
At 11:00 a.m. 'till 2:00 p.m. at the Estonian House
Attention vendors!
Tables: large $10.00 / small $5.00
You may get table reservations until November 26, 2012.
Mall Arusalu 714 577 0326
Asta Liivoja 714 828 8459
Items for sale will include Christmas sausages, Christmas foods, local handicrafts, Estonian sweets and other Estonian merchandise. Pre-order information will follow.
|
EESTI KOOLI JÕULUTERVITUS / Estonian School Christmas Greeting |
 Los Angelese eesti täienduskool on tegutsenud üle 60 aasta. Igal aastal saadab kool kõigile ühise jõulutervituse. Jõulutervitusest saadud annetused on kooli tegevusele suur tugi: saame muretseda õppevahendeid, toetada õpetajaid ja teha väljasõidu Big Beari, mis on meie iga-aastane tipphetk. Eesti kooli seltskond on praegu ühtehoidvam kui kunagi varem. Kooli fenomen on viimastel aastatel see, et sinna ei tule rõõmuga üksnes lapsed, vaid ka emad ja isad omavahel suhtlema. Eesti kool on kogu perele!
Toeta meie oma kooli! Suur tänu ja kohtumiseni laste jõulupuul!
Täpsem info - kliki siia!Selle aasta kooli kuupäevad / This year's school days are as follows: 11. november / November 11
2. ja 8. detsember / December 2 and 8
9. detsember - laste jõulupidu / December 9 - Children's Christmas Party Info: Kadi Dugan - email The Los Angeles Estonian School has been active for over 60 years. Every year, the school sends out a joint Christmas Greeting. Donations received from this Christmas Greeting have been a significant aid to the school's activities: we can provide teaching materials, support teachers, and thanks to these generous gifts, our school's most anticipated event will also take place - a trip to Big Bear. The conviviality of the Estonian School's social clan is closer than ever before. An interesting phenomenon of the school in recent years is that not only are the children eager to attend, but mothers and fathers come as well to enjoy each other's company. The Estonian School is an undertaking for the whole family! Support our very own school! Many thanks - 'til we meet at the Children's Christmas Party!
|
KIRJANDUSVÕISTLUS KOHALIKELE NOORTELE / Writing Competition for Local Youth |
Korporatsioon Filiae Patriae kuulutab välja kirjandusvõistluse Lõuna-Californias elavatele eesti noortele.
Võistluse eesmärk on toetada eesti keele oskust ja kasutamist Välis-Eesti noorte hulgas, aktiivset osalemist eesti seltsielus eesti kultuuritraditsioonide edasikandjana, ning Los Angelese eestlaste infokirja.
Hindamisele lähevad 2012. aasta jooksul Los Angelese eestlaste uudiskirjas ilmunud eestikeelsed kaastööd vabalt valitud teemal, pikkusega 500 sõna või rohkem. Töid pole vaja eraldi esitada.
Kirjatöid hindab neljaliikmeline komisjon. Hinnatakse teksti keelelist ladusust, sisukust ja stilistilist mitmekülgsust.Töid hinnatakse kahes vanuseklassis: õpilased (10-17a.) ja üliõpilased (17-24a.). Auhinnad suurusega 50 dollarit (õpilased) ja 100 dollarit (üliõpilased) antakse üle Eesti Vabariigi aastapäeva aktusel Los Angelese Eesti Majas 2013. a veebruaris.
Võistluse tingimustele vastavate tööde puudumisel on komisjonil õigus auhinnafond ümber jagada või jätta auhinnad välja andmata.
The Filiae Patriae Sorority announces a Writing Competition for Southern California resident Estonian youths.
The purpose of the competition is to support knowledge and use of Estonian among Estonian young people as active participants in the life of our Estonian society carrying forward Estonian cultural traditions as well as supporting the Los Angeles Estonian newsletter.
Entries to be judged will be taken from articles written in Estonian (500 words or more) that have appeared during 2012 in the Los Angeles Estonian Newsletter. Articles need not be resubmitted for this competition.
A four-member panel will judge the entries based on linguistic fluency, content and stylistic parameters. Judging will encompass two age groups: students (ages 10-17) and college students (ages 17-24). The honorariums will be $50 for students and $100 for college students to be awarded at the 2013 Estonian Independence Day commemoration ceremonies in February.
Should the articles chosen for the competition not meet the necessary requirements, the commission reserves the right to distribute the awards as it sees fit or decide to not give out any awards.
|
EESTI MAJA TALGULISED / Estonian House work party
|
Täname kõiki Eesti Maja talgulisi! Thanks to all Estonian House Building & Grounds Work Party participants!  Andres Ruetman Valdur Kaskla Helge ja Bruno Laan Asta ja Boris Auksman Mati ja Kristjan Laan Edgar Kaskla Aivar Kokamägi Johannes Nukk Kuno Lill Leah Kantor Kaie Pallo Armin Diener Kiino Villand Kristi Lilleste Mall Arusalu
|
ANTTI ANDREIMANN - SUKELDUMINE KUI SUUR KIRG
|
 Oktoobrikuu Eesti köögi külaliseks oli Antti Andreimann.Antti ja abikaasa kolisid Los Angelesi käesoleva aasta veebruaris ning ei ole seni oma otsuses kahelnud. Ametilt on Antti programmeerija ning Eestis tegutses ta pikemat aega ka õppejõuna. Ettekande teemaks oli "Sukeldumine kui suur kirg".
Antti jõudis sukeldumiseni umbes 6 aastat tagasi kui puhkusel olles ei pakkunud päikese nautimine ja liival peesitamine enam piisavat väljakutset. Tema kõige huvitamaks kogemuseks on olnud sukeldumine Salem Expressi vrakile, mis oli samuti ka väga emotsionaalne kogemus seoses laeva ajalooga. Kõige ekstreemsem kogemus on olnud sukeldumine Osmussaare meteoriidi kraatrisse kui tekkisid probleemid veepinnale tõusmisel.
Los Angeleses on Antti sukelduma jõudnud kahjuks vaid paar korda, kuid ka siinsetes vetes on kindlasti piisavalt huvitavaid väljakutseid! Sukeldumise eesmärkidest ehk niipalju, et sukeldumisega tegeletakse nii tööstuslikul kui meelelahutuslikul otstarbel. Hobisukeldumise eesmärgiks on floora ja fauna avastamine, kuid samuti ka vrakkide ja koobaste uurimine, mis harilikult nõuavad kõrgemat tehnilist taset. Eestis tegeletaksegi peamiselt vrakisukeldumisega kuna vesi on külm ja veealune nähtavus on halb.
Mõned huvitavad faktid ettekandest:
- Kellel huvi on, siis põhiline nõue on et võhma oleks; spetsiifilist trenni teha ei ole vaja!
- Selleks et näha värvilisi taimi ja loomasid tasub minna soojadesse ja külmadesse vetesse. Seal on ka veealune nähtavus väga hea! Vahepealse temperatuuriga veed on harilikult halva nähtavusega ja värve on vähe!
- Vee all olles ei tasu katsuda seda, mida ei tunne. Nii mitmedki taimed kui loomad võivad mürgised olla!
- Kui olete juba kõrgemale tehnilisele tasemel jõudnud, siis tasuks meeles pidada, et vrakisukeldumisel ei ole mõtet vrakki siseneda. Seda seetõttu, et halva nähtavuse tõttu ei ole võimalik teada, mis ees ootab.
- Kui on tekkinud huvi, siis ainus varustus, mida soovitaks endale soetada, on lestad, mask ja wetsuit. Kõik muu on võimalik rentida.
- Kindlasti tasub endale muretseda sukledumisele spetsiifline kindlustus - DAN.
- Lõpetuseks, leidke endale sõber, kellega koos sukelduda ning keda usaldate, et hädakorras ta teid kindlasti ka aitaks!
Head sukeldumist! Kristel Suur
|
MÕTTENURK - ESIVANEMAD / Thought corner - Ancestors
|
 November on maarahva kalendri järgi hingedekuu. Vanal ajal tähistati lausa hingede aega, mis kestis eri kommete järgi ühest kuni kuue nädalani ajavahemikus sügiskuust kuni talvise pööripäevani. Sel ajal hoiti lahkunuid ja esivanemaid oma mõtteis, tihti kaeti neile koht lauaski.
Ehk oli see teadlik esivanemate meeles pidamine abiks inimestele ka psühholoogilises plaanis - aitas neil alateadlikke peremudeleid teadlikustada.
Analüütilise psühhologia rajaja Carl Gustav Jung ütles, et kõige tugevamalt mõjutab lapsi see, mis tuleb vanemate alateadvusest, ja et millelgi pole psühholoogiliselt suuremat mõju lastele kui nende vanemate elamata elud.
Ehk tuleks meilegi kasuks mõtiskleda selle üle, mismoodi möödus vanemate ja vanavanemate elu: millised tõekspidamised ja väärtused olid neile teejuhiks?
Milliseid eelnevatelt põlvkodadelt pärit käitumismudeleid ja mõtteviise endas edasi kanname?
Milliseid neist takistavad elus edasiminekut ja millest oleksime valmis lahti laskma?
Millised peremudelid on kasulikud ja mida võiks rohkemgi teadlikult ellu juurutada?
Jaan Kaplinski mõtiskleb Kaljo Põllu Kodalaste pildiseeria juurde:
"...laps, kes on mu süles, on vanaisa, kes lapses uuesti sündis. Nii ütlesid vanad inimesed. Nemad teavad..."
Kylliki Neuman
Kylliki on litsentseeritud peretereapeut ja tema töökabinet on Santa Monicas
The Old Folks named November "The Month of Souls." Sometimes "a time of souls" was observed from September until the winter solstice in December. This was a time when people kept their ancestors actively in their minds and lives, often preparing a place for them at the dinner table.
Maybe this conscious honoring of the ancestors helped people also make better sense of family patterns and bring unconscious rules into consciousness.
The founder of analytical psychology, C. G. Jung said: "The things that have the most powerful effect upon children do not come from the conscious state of the parents but from their unconscious background" and "Nothing has a stronger influence psychologically on their environment and especially their children than the unlived lives of their parents."
Would it perhaps be beneficial for us to explore what we know about our parents' and grandparents' lives: which behavioral patterns and belief systems were guiding them?
Which ones are we still carrying?
Which patterns and values hinder us living more graceful lives or might even create unnecessary suffering?
Which ones need to be released?
Which patterns would it be beneficial to embrace more fully into our lives?
Jaan Kaplinski adds these words to Kaljo Põllu's graphics:
"...the child on my lap is a grandfather who is reborn in a child. The Old Folks said so. They knew..."
Kylliki NeumanKylliki is licensed Marriage and Family Therapist. Her office is located in Santa Monicaabout.me/KyllikiNeuman
|
TERVISLIK TOITUMINE / Healthy food
|
Sügissalat 1 väiksem kapsapea suur porgand kurk õun roheline sibul pool punast mugulsibulat 2 sidrunit soola, suhkrut tilli Peske ja puhastage juur- ja köögiviljad. Lõigake kapsas neljaks, tükeldage või riivige. Pigistage peale sidrunimahl, lisage soola ja suhkrut. Muljuge kapsaid käega minutijagu, et kapsamahl välja tuleks. Riivige porgand, kurk ja õun, tükeldage roheline ja mugusibul, lisage kapsale ja segage. Sibula võib asendada redise või selleriga. Maitseks võib lisada rasvata või kerget majoneesi. HEAD ISU!
Christel Stromberg
Fall-inspired salad
1 cabbage, large carrot, cucumber, apple, green onion, half a red onion, 2 lemons, salt, sugar, dill
Wash and clean the vegetables. Cut the cabbage into four parts, cut out the root and shred with a big knife. Put everything into a bowl, add lemon juice, salt and sugar and squeeze the cabbage with your hand for about a minute to release its own juices. Shred the cucumber, carrot and apple, dice the onion and add them to the salad. You may leave out the onion and/or replace it with radishes and/or celery, and you may also add mayo. Bon Appetite!
Christel Stromberg
|
ROHELINE NURK / Green corner |
Halloween on möödas ja tänupüha tulemas. Kes ei tahaks pühade puhul oma säravama välimusega teistele silma jääda! Selleks sobivad ka koduköögis leiduvad toiduained.
Söögisoodaga saab valgemad hambad. Tehke söögisoodast ja veest tihke pasta. Pange seda pisut hammaste vahele ja hambaniiti kasutades puhastage sellega hambavahed. Ettevaatust hambakroonide ja -täidistega - selline teguviis võib need lahti tõmmata! Siis pange pastasegu hammastele ja harjake neid ettevaatlikult hambaharjaga.
Suureparase näomaski saab purustatud maasikatest või maasikaliistakuid näole asetades. See sobib ideaalselt rasusele nahale, eemaldades liigse läike. Samuti tänu oma happesusele on maasikal jumet ühtlustav ja pleegitav toime. Hoidke näol umbes 10 minutit.
Väga hea on näomaskiks kasutada mett, mis on niisutava ja põletikuvastase toimega. Muidugi võib ka seda üle keha määrida, mille tulemus on eriti pehme nahk. Kellel kodus saun, võib näo ja keha pärast pesu meega kokku määrida ja pisut laval istuda, kõige rohkem 10 minutit, ja siis selle maha loputada.
Maarja Meriste-Kivi
Halloween has passed and Thanksgiving is drawing near. Who wouldn't like to get a brighter and healthier appearance for the holidays, so I will continue with some great natural beauty tips!
For whiter teeth, baking soda has been a known tip for a long time. The trick is to make a thick paste of water and baking soda and then apply a little bit between the teeth. Floss your teeth gently by wiggling the paste between the teeth back and forth. Be careful with fillings as they might come loose! Then use the rest of the paste on the rest of the teeth and brush them as well.
You can make a great mask out of strawberries. They are perfect for skin that has a tendency to be oily as they soak it up and because of their acidic effect; they have some brightening qualities as well. You can mash the strawberries or cut them into thin slices and place them on your face for 10 minutes.
Honey is also one of the best ingredients for a mask because of its moisturizing and anti-inflammatory effects. You can spread it on your face or even your body to get the softest skin! It works even better when you have a sauna at your home - after washing yourself spread it where needed , sit in the sauna for 10 minutes or less and then rinse it. Works every time! Maarja Meriste-Kivi
|
ETNONURK. RAHVAKALENDER. NOVEMBER
|
Novembri Eesti rahvakalendrit tutvustab Karin Kuljus. Kliki siia!
|
ARTIKKEL EESTI NAISES: KYLLIKI NEUMAN "MEESTE KAITSEKS" Article in the Eesti Naine (Estonian ladies' magazine): Kylliki Neuman "In Defense of Men" |
 Meeste kaitseks - Kuidas mõjutavad ema hoiakud ja mõtteviis poja meheks kujunemist? Autor: Kylliki Neuman
Artiklites, kus on juttu eesti mehest, muretsetakse enamasti kas tema tervise ja ühiskonliku seisundi parast või tembeldatakse ta otsesõnu jobuks. Kuidas saavad toredatest ja tublidest väikestest poistest "jobud"? Kas väliste olude sunnil? Geenide pärast? Või...? Loe edasi
In defense of men - How does a mother's attitude and thinking affect her son's development into a man?
Author: Kylliki Neuman
In articles which discuss Estonian men, the worry is primarily about his health and social standing or is he simply marked directly as a "fool"? How can wonderful and capable young boys become "fools"? Is it because of external influences? Because of genes? Or...? Continue reading (The article is in Estonian)
|
ARTIKKEL AJAKIRJAS MARI: MARGUS VÄLJA "LOS ANGELEST AVASTAMAS" "Mari" magazine article: Margus Välja "Discovering Los Angeles"
|
Uues Eesti ajakirjas kirjutatakse meist ja Eesti Majast!Eestis hakkas oktoobris ilmuma uus naisteajakiri Mari, mille moto ütleb: "Väärtustades iseennast". Selle 1. novembril ilmunud teises numbris on Eesti aukonsuli LAs Jaak Treimani ja ajakirjanik Margus Välja koostöös valminud reisilugu sellest, kuidas üks Eestist tulnud külaline võiks Los Angelest avastada, mida tähele panna, kus sõita, süüa, juua... Ja mitte unustada seejuures ka meie Eesti Maja! Loe edasiThere's an article in a new Estonian magazine about us and our Estonian House!
A new women's magazine named "Mari" whose motto is "Appreciate Yourself" made its debut this October in Estonia. In its November 1 second edition appears Jaak Treiman and Margus Välja's collaboration on how a recently arrived Estonian guest can discover Los Angeles, what to notice, where to drive, what to eat, drink ... and to not forget our Estonian House! Continue reading (The article is in Estonian) ajakirimari.ee |
SUPERPAKKUMINE LOS ANGELESE EESTLASTELE! / Special offer!
|
 Ülemaailmsesse ketti kuuluv Supperclub LA pakub reedeti ja laupäeviti Los Angelese eestlastele 50% allahindlust. Salasõna: ESTONIANS. Piletid: 323-466-1900 supperclub.laHalf off at the famous Dutch Supperclub LA for an extraordinary dinner and entertainment experience! Includes: a welcome cocktail, four-course internationally inspired dinner by Dutch Chef Guus Wickenhagen, entertainment throughout the evening plus nightclub cover charge!Only $37.50 pp, regularly $75. Friday and Saturday evenings. Must say "ESTONIANS" when booking.
|
LEP-ESTO 2013 / LEP-ESTO 2013 |
 San Francisco ja Lääneranniku eestlased ootavad teid Põhja-Ameerika Lääneranniku Eesti Päevade (LEP) ja ESTO ühendatud festivalile 28. juunist kuni 1. juulini 2013.a.
San Francisco and Estonians from West Coast are inviting you to join us for the West Coast Estonian Days (LEP) and the world-wide ESTO joint festival from June 28th to July 1st 2013.
|
TOIMKOND / Editors
|
Toimetajad/Editorial Reet Rand, Kristi Ibrus Hirn
Keeletoimetaja/Syntactic editor Margus Välja
Keeletoimetaja/Syntactic editor/English Matti Riivald Kaastöö/Contributors Kristel Suur, Karin Kuljus, Christel Strömberg, Maarja Meriste-Kivi, Kylliki Neuman, Margus Välja, Asta Auksmann, Leila McLaughlin
Fotod/Photos Christel Strömberg
Tagasiside/Feedback/Koputaja email
|
|
|
|
|