Brexit Threatens Languages Like Gaelic
|
Brexit touches me personally.
When I was 17, I went alone, from Canada, to visit English relatives. One night in London my uncle, a doctor, took me to British Parliament without a word of explanation. There to my astonishment I witnessed a historic vote: the vote to join the European Union.
Yesterday, the UK voted to leave the EU. How does Brexit affect minority languages in the UK like Gaelic? It threatens them because EU efforts to protect such languages may be undermined. Some experts fear that these languages are too fragile to survive without government protection.
|
Do You Know the "Hottest" Issue for Language Services Today?
|
If you are a language company, you probably know the answer. If you are an interpreter or translator, probably not.
The hottest and most bedeviling issue these days for language services is... "worker misclassification." In other words, state departments of labor across the country are going after language service providers (LSPs) for paying interpreters and translators as contractors (freelancers) instead of paying them as employees with taxes deducted from their pay.
Those lawsuits are expensive. How does a state department of labor usually start such a lawsuit? Usually after a language company lets a contractor go--and that interpreter or translator files for unemployment.
|