Newsletter Policy About Services and Products
We do not accept paid advertisements. Our focus is not on commercial products but practical resources. If you have news that may be of interest to our audience, please send it to INTERSECT.
Happy International Mother Language Day
Well. Technically this special day came last week on February 21. But whatever your mother language is, did you tweet in it?

 

Global Voices launched a campaign to have you do just that, Tweet in Your #MotherLanguage. The reason behind the campaign: we have about 7,000 living languages in the world, and only a few are on the Internet. Twitter, for example, has about 85% of its tweets going out in just eight languages.

 

The goal last week for International Mother Language Day was to have people tweet in their mother languages all day long. Still waiting to hear results: meantime, the campaign platform is available in eight languages.

 

P.S. People tweeted by adding the hashtag #MotherLanguage and then another hashtag with the language, for example, #Lakota or #Yoruba.

 

Multilingual Robots Hit Japan
This isn't science fiction. A hotel is about to open in the Huis Ten Bosch theme park in Nagasaki that will have 72 rooms starting at $60 per night--and 10 humanoid robots will staff it.

 

The robots will blink and breathe. They will make eye contact, notice your body language and speak "fluent" Chinese, Japanese, Korean and English. In addition they can check you in, make coffee, clean your room and even carry your bags. Oh, and deliver your laundry.

 

The $64 million question is... Can they interpret?

 

This robot hotel opens July 17. If you go, send us pix.
February 27, 2015
IN THIS ISSUE
QUICK LINKS
NCI
CONTACT US
Address:
Cross-Cultural Communications
10015 Old Columbia Road
Suite B-215
Columbia, MD 21046

Phone: 410.312.5599

Email: Click here


Like us on Facebook     Follow us on Twitter     View our profile on LinkedIn     View our videos on YouTube


BOOK(S) OF THE WEEK
Caring for Patients from Different Cultures, 5th edition
Geri-Ann Galanti
University of Pennsylvania Press, 2015

 

February has been quite the month for hot-off-the-press books on cultural competence.

This well-known book, now available both in print and as an e-book (and soon to be an audible book) has a treasure trove of 300 case studies that illustrate cross-cultural conflicts or misunderstandings. It includes examples of "culturally competent health care."

 

The author is a medical anthropologist and Assistant Clinical Professor of Psychiatry at the David Geffen School of Medicine at UCLA.

 

For details about the book, click here.
ON THE CALENDAR
ATA Deadline for Proposals Comes This Monday

 

The 56th annual conference of the American Translators Association (ATA) is by far the biggest conference for interpreters and translators on the continent.

 

The deadline for proposals is Monday, March 2. There is a video on the call for proposals site about how to submit a winning proposal. Small wonder. ATA receives hundreds of proposals each year. Winning a speaking slot at ATA is competitive. Prepare.

 

The conference itself will be held November 4-7, 2015 in Miami, Florida. Hope to see you there!

Get a Free Online ASL Dictionary

Did you ever want to know how to say love at first sight in ASL? 

 

Then look at this : an online searchable English-ASL dictionary with videos of interpreters showing you how to sign. What a terrific resource. Show your kids!

CCC CORNER
CCC--Home of the PROFESSIONAL Interpreter

 

CCC Launches a Blog: THE INTERPRETER'S VOICE

 

CCC has a blog--and surprise, Marjory Bancroft isn't writing it!

 

Mónica Giamo is a CCC employee (our Communications Specialist) who also practices as a freelance interpreter in the small, delightful town of Frederick Maryland. Her blog, The Interpreter's Voice, will follow her life as a professional interpreter in medical, educational and other settings.

 

The joys. The pain. The insanity. The humor.

 

Mónica's first post, Like Mother, Like Daughter, shows you how she is following in her mother's footsteps. Multigenerational interpreters. How cool!

 

We welcome guest bloggers by the way. The more we hear from practicing interpreters, the more fun the blog will be. If people don't understand us, it's our job to help them!

 

The Community Interpreter® Comes Back in April

 

It's hard to believe but spring IS coming. Hang in there!

 

Meantime, don't forget to register for the nation's #1 program for community interpreting, delivered right here in its birthplace: Columbia, Maryland. The Community Interpreter® is the premier 40-hour certificate program that prepares you to interpret for medical, educational and/or social service settings.

 

Of course, if you're interested in medical terminology, cultural competence, how to work with an interpreter, a two-day simultaneous workshop and our all-time winner, the Training of Trainers for The Community Interpreter®-- you will want to see our spring-summer training calendar.

 

Join us. We can't wait to see you!

CULTURE & LANGUAGE PRESS
For a LOOK INSIDE all our publications visit our sister website: thecommunityinterpreter.com and go to Books and Products.



For more information about Cross-Cultural Communications, please go to our website at: www.cultureandlanguage.net

For more information about The Community Interpreter®, please go to our website at: www.thecommunityinterpreter.com

Sincerely,

Marjory A. Bancroft

Marjory A. Bancroft, Director
Cross-Cultural Communications, LLC
10015 Old Columbia Road, Suite B-215
Columbia, MD 21046
Phone: 410.312.5599, Fax: 410.750.0332

                                                     
                                                      Like us on Facebook        Follow us on Twitter        View our profile on LinkedIn        View our videos on YouTube