Newsletter Policy About Services and Products
We do not accept paid advertisements. Our focus is not on commercial products but practical resources. If you have news that may be of interest to our audience, please send it to INTERSECT.
ISO Unveils an International Standard for Community Interpreting

We are delighted to announce the publication of the first international standard for community interpreting!

 

The leading standards organization in the world, ISO (International Organization for Standardization), has just published Interpreting:  Guidelines for community interpreting. This monumental achievement involved the participation of 29 countries and five years of development. It represents some of the deepest thinking in the field. 

 

I had the privilege of being a part of that project, attending meetings in Dublin, Seoul, Madrid, Pretoria and Bonn where critical issues were wrestled to the ground.

 

The standard costs $89 USD (88 Swiss francs)--worth every penny.
Interpreter and Translator Statistics
How much do interpreters and translators make in the United States?  According to the Bureau of Labor Statistics, about $45,000 (2012) and $42,420 (2013), a downward trend.

 

Is that trend accurate?

 

These figures are based on about 49,000 individuals who report themselves "interpreter" and/or "translator" on their tax forms, so the data may not capture everyone working in the field. That said, the top quarter make $59,000 or more and the top 10% make more than $77,000.

 

Perhaps one message to interpreters and translators is to hang in there and shoot for seniority, experience and top status.

 

 

Compare the 2012 and 2013 data.


 
 

P.S. NBCMI has 1,000 Certified Medical Interpreters and CCHI has 1400 Certified Healthcare Interpreters--a terrific trend!

 

 

 

 

January 8, 2015
IN THIS ISSUE
QUICK LINKS
NCI
CONTACT US
Address:
Cross-Cultural Communications
10015 Old Columbia Road
Suite B-215
Columbia, MD 21046

Phone: 410.312.5599

Email: Click here


Like us on Facebook     Follow us on Twitter     View our profile on LinkedIn     View our videos on YouTube


BOOK(S) OF THE WEEK
Oxford Learner's Dictionary of Academic English: Helps Students Learn the Language They Need to Write Academic English, Whatever Their Chosen Subject
Oxford University Press, 2014

Oxford Learner's Dictionary App for Non-native English Students


 

If you want to find the right English words to write papers for high school assignments or universities, here are a book and app for you.

 

Both the book and the app content contain 22,000 words and phrases, with an explanation on how the word is used in academic English. They come from the 85-million-word Oxford Corpus of academic English, based on textbooks and academic journals from 26 different disciplines in humanities, social sciences, life sciences and physical sciences.

 

Hard to imagine a higher authority...  Both the book and app will be welcome to many.


ON THE CALENDAR
International Medical Interpreters Association (IMIA) wants to hear what medical interpreters are earning. IMIA has published several past salary surveys and also published a 5-year report on trends.

 

The current 2015 survey seeks to find out if certification for medical interpreters has had an impact on earnings.

 

For more information, click here.


 
To see the survey link, click here.

 

 

Straight Talk About Bias

This recent New York Times article begins:

 

A FATHER and his son are in a car accident. The father is killed and the son is seriously injured. The son is taken to the hospital where the surgeon says, "I cannot operate, because this boy is my son."

 

About 40-75% of readers have trouble figuring out the answer to this old brainteaser.  Spoiler alert! The surgeon is the boy's mother...

 

The article then focuses on research showing that (a) if you tell people who are hiring employees that widespread stereotypes exist about these candidates (e.g., women), the result is often accidental discrimination--as if reinforcing the stereotypes unconsciously justified acting on them.

 

But then, Rather than merely informing managers that stereotypes persisted, they added that a "vast majority of people try to overcome their stereotypic preconceptions." With this adjustment, discrimination vanished.

 

Powerful research--and a fascinating article.

CCC CORNER
Join Us Before the IMIA Conference!

We're excited that the IMIA Annual Conference will be in our area next spring! Take advantage of the opportunity and join us beforehand for one of our most popular workshops: Medical Terminology for Interpreters

Date: Thursday, April 23, 2015
Time: 8:30am-5:00pm
Cost: $195

This program is approved by the American Translators Association for 7 ATA CEPs and by the International Medical Interpreters Association for 0.75 IMIA CEUs.
CULTURE AND LANGUAGE PRESS
For a LOOK INSIDE all our publications visit our sister website: thecommunityinterpreter.com and go to Books and Products.



For more information about Cross-Cultural Communications, please go to our website at: www.cultureandlanguage.net

For more information about The Community Interpreter®, please go to our website at: www.thecommunityinterpreter.com

Sincerely,

Marjory A. Bancroft

Marjory A. Bancroft, Director
Cross-Cultural Communications, LLC
10015 Old Columbia Road, Suite B-215
Columbia, MD 21046
Phone: 410.312.5599, Fax: 410.750.0332

                                                     
                                                      Like us on Facebook        Follow us on Twitter        View our profile on LinkedIn        View our videos on YouTube