Member Announcements, False-Friend Tip, Ex-Patriate Survey, and More 
Haute Cuisine: An Alliance member alerts us to the availability of the 2013 film, Haute Cuisine, on Netflix. Click here for details. Merci, Robert!
Fresh French Shorts: Readers are asking if this fall will bring another festival of Fresh French Shorts. The NW Film Center has it set for Friday, November 29, and Saturday, November 30 (the weekend after Thanksgiving). The line-up, determined by the center's director, will be published soon. Alliance members get a reduced t icket price. Sorry, no free food/wine reception this year -- it simply got too big!
À l'attention des expatriés français: Etudiant(e)s en Licence Professionnelle Management des Projets commerciaux à l'international à l'Université Montesquieu Bordeaux IV réalisent actuellement une étude en partenariat avec le journal Sud Ouest. Le but de cette démarche est de connaître les moyens d'informations et les besoins qu'ont les expatriés français à l'étranger en termes d'informations. En y répondant avant le 10 novembre 2013, vous leur permettrez de mener à bien le projet pédagogique. Pour y participer, cliquez ici.
Res ource Sought: A member has an interest in finding an accountant or tax/financial specialist who is versed in tax implications of the sale of property in France on the taxes of a U.S. resident (ex-pat). If you have recommendations, email info@afportland.org.
Notary News: Alliance member Pascale Steig, who is a State of Oregon Notary Public, can notarize signatures on French-language documents. Steig (email: PSteig@gmail.com), a new member of Les Amis, provides 10% discounts on notarization services to card-carrying Alliance members. Click here for the current online listing of all Les Amis organizations.
Tip/Tuyau: Note that éventuellement is a false friend. In French it means "maybe," thus a synonym of peut-être. In English, eventually implies certitude. Il réussira éventuellement à l'examen therefore means he'll maybe pass the exam, he might, he has a chance. But in English, "He'll eventually pass the exam" means that it will happen (in time, or after repeated efforts). Therefore the English sense of eventually would be expressed with: "Il réussira finalement à l'examen." or "À terme, il réussira à l'examen." Need help? Come take an Alliance class!
TV: The Alliance has a large older-format TV (i.e. deep and a bit heavy) to give away. Works fine. Email info@afportland.org.
This infolettre is copyrighted by the Alliance Française of Portland.
Contact info@afportland.org for permission to re-use.
For optimum viewing consider displaying in your browser.
|