|
MAY 22, 2013 | Vol. 143
|
|
Greetings!
As you are an important member of the community, you are important to us. We hope to share our news and updates with you. STC, also known as "Sung Tien Collaboration", aims to bring people together in synergistic ways so that the whole is much more than the sum of its parts.
您之所以會收到這封郵件,是因為STC想要與您分享我們的成長歷程和社區的重要資訊。STC又名"順天聯合",希望將大家集合起來以獲得團結的力量,用以人為本的理念和對生命積極的態度影響周遭的朋友,改善我們的社區及環境。
Sincerely,
STC 順天聯合
|
Bilingual Seminar Held at STC Center
免費雙語講座在東區第一會館舉辦
May 21, 2013
STC's free bilingual seminar, "Managing the Huge Cost to Accept Credit Cards", was held at STC Center. The speaker, Rich Kozak, introduced the eight costly mistakes that many businesses make: - Accepting a blended, fixed rate contract instead of interchange plus pricing
- Not using the power you have to attract & prioritize debit cards
- Not knowing your crossover point when pin debit becomes less costly than off-line debit
- Using a merchant service on your website or phone because it promises low cost when, in fact, it is NOT
- Practicing sloppy P.C.I. compliance, making your business vulnerable to DATA theft (fine & Audit)
- Falling for "you need new equipment" when you do not or not buying the equipment that makes you money
- Not knowing the Law and Visa requirements about adding surcharges to credit purchases
- Not having a merchant service partner who teaches and coaches you in your best interest
STC免費雙語商家信用卡手續省錢講座在東區第一會館舉辦。主講人 Rich Kozak 為聽眾介紹了商家常犯的代價高昂的以下八大錯誤: - 接受已經預先制定好信用卡手續費收費方式,而不是依照消費價格來收取
- 沒有使用與消費者溝通或是吸引消費者使用 Debit 卡消費
- 不瞭解需輸入密碼和免輸入密碼這兩種 Debit 卡消費方式的差異
- 在透過網路或是電話商務上使用號稱最低利率或是最低手續費的信用卡服務
- 採用鬆散的信用卡保護機制,讓客戶資訊容易被盜取,導致被罰款或是留下不良紀錄
- 新購置已經有的信用卡服務相關設施,就算原本的設施經過升級後仍可執行相關服務
- 不瞭解信用卡相關的法律以及信用卡額外收取交易費用的要點
- 沒有跟信用卡服務的專業夥伴諮詢最適合的利率與方案
|
FFDY in Alliance with STC 2013 Youth Leadership Camp
天使之家基金會參與協辦STC 2013青少年領袖品德培訓營
We are excited to announce that the Foundation for Disabled Youths (FFDY) has officially become one of the co-coordination groups of STC's 2013 Youth Leadership Camp!
FFDY's volunteer student leaders will participate in this event that will broaden the life experiences of the children. In addition, all of the children that FFDY serves, along with their parents, will have the opportunity to join in on the field trips and the camping adventures.
APPLY NOW: Division A (Age 16-21)| Division B (Age 12-15)
For more information, please Click Here, or contact Jane at (626) 715-2175 or email to Leadership@stcmanagement.com.
我們很高興地宣佈,天使之家基金會現正式成為STC 2013青少年領袖品德培訓營的協辦單位!
天使之家的志願者將可以參與這一增進人生閱歷的活動,而天使之家服務的孩童們與其家長也能夠與培訓營的同學們一起參與參觀和露營的活動。
即刻報名:A組 (16﹣21歲)| B組 (12﹣15歲)
欲知詳情,請點擊 這裡, 或聯絡 Helen (626)233-6896 或 Jane (626)715-2175 或電郵至 Leadership@stcmanagement.com。
|
RHCA 2013 Fundraising Gala 羅蘭崗華協舉辦2013籌款晚會
May 18, 2013
Rowland Heights Chinese Association (RHCA) held the 2013 Fundraising Gala at STC Center. On behalf of RHCA, President John Hsu received recognition from community leaders including Congressman Ed Royce, Assemblyman Curt Hagman, Walnut Mayor Mary Su, the board of Mt. San Antonio College, RHCCC, etc.
Each year the RHCA Gala provides a vital means of funding the community and this year they saluted the teachers within the Rowland Unified School District.
羅蘭崗華人協會在東區第一會館舉辦了2013籌款晚會。代表華協,會長許惠欽領取了眾多社區領袖頒發的獎狀,包括國會議員 Ed Royce、加州眾議員 Curt Hagman、核桃市市長Mary Su、Mt.SAC大學董事會、羅蘭社區協調委員會等。
每年羅蘭崗華人協會都會通過年度就職晚會為社區籌集善款。今年,華協向羅蘭學區的優秀教師們致敬并頒獎,感謝他們為培養我們的孩子所付出的心血。
|
SGV Civic Alliance Annual Sector Awards
Business Honoree: John Hsu, STC Management
聖蓋博谷全民聯盟年度行業獎
商業獎得主: STC 資產管理 許惠欽
May 16, 2013
San Gabriel Valley Civic Alliance held the Sector Awards Luncheon honoring six outstanding individuals from the San Gabriel Valley area. Among them are Lillian Rey, from El Monte Emergency Resources Association, Honorable Esteban Torres, Congressman (Ret.), Mary Ann Lutz, Mayor of Monrovia, Sergio Rascon, Laborers Local 300, President, Bill Scroggins, Mt. SAC President & CEO and John Hsu, STC Management CEO.
Nominated by Dr. David Hall, the Vice-Chair of SGVCA, STC officer John Hsu was recognized as the Business Honoree. Congratulations!
聖蓋博谷全民聯盟(SGVCA)舉辦了2013行業獎頒獎午餐會。他們表彰了以下傑出個人: Lillian Rey, El Monte 應急資源協會, 尊敬的前國會議員 Esteban Torres, Monrovia市長 Mary Ann Lutz, 本地公會 300會長Sergio Rascon, Mt. SAC大學董事長 Bill Scroggins,以及 John Hsu, STC Management CEO。
由SGVCA副主席David Hall博士提名,STC執行長許惠欽榮獲商業獎!
|
STC Received Golden Apple Awards
STC 榮獲金蘋果獎 May 16, 2013
Each year, the Association of Rowland Administrators (ARA) presents awards from the schools and Districts that recognize outstanding individuals/businesses who make contributions to our schools. ARA President Mike Ward (Vice Principal at Rowland High School) and Past President Karen Magana (Vice Principal at Alvarado Intermediate) presented this year's awards to:
- Chaffey Federal Credit Union (Ms. Michelle Lemoine, Director of Business Development)
- Hazel Demalanta/ Stanley G. Oswalt Academy Volunteer
- Karen Kataoka/Telesis Academy of Science & Math Volunteer
- Andres Lopez/John A. Rowland High School Volunteer
- Rudy Moncada/Giano Intermediate School Volunteer
- Ricardo Silva/Telesis Academy of Science & Math Volunteer
- STC Center (Mr. John Hsu, President )
- Cindy Young/Nogales High School Volunteer
每年,羅蘭行政管理協會(ARA)都會將來自學校和學區的獎項頒發給為學校作出卓越貢獻的個人和公司。STC 順天聯合今年從ARA會長Mike Ward (羅蘭高中副校長) 和前會長 Karen Magana (Alvarado 初中副校長) 手中獲得金蘋果獎。
|
Help Tornado Victims 幫助龍捲風受災者
NBC News - The loss of life and stunning devastation in Oklahoma City suburbs after a monster tornado ripped through the area are heart-wrenching. "The streets are just gone. The signs are just gone," said Oklahoma Gov. Mary Fallin, after she toured the area by helicopter Tuesday. And many, many relief organizations are getting the message out on how to help.
嚴重龍捲風襲擊給俄克拉荷馬城郊帶來的巨大破壞令人心痛。"街道不見了,路標被捲走,"俄克拉荷馬州長Mary Fallin在週二乘直升機巡查受災區域后說。許多援助組織已經向外發佈消息關於如何幫助災民。
Click to Donate to Red Cross 請點右圖到紅十字會捐款 |
|
|
2013 Youth Leadership Camp
2013 青少年領袖品德培訓營
|
Advertisement (Contact us for advertisement information)
| |
|
Professional Associations
|
CCIM
AIR
NAR
IREM
|
|
|
|
|
About Us
STC, also known as "Sung Tien Collaboration", aims to bring people together in synergistic ways so that the whole is much more than the sum of its parts. "Sung Tien" is a Chinese saying for following the heavens. We believe that doing good naturally brings good outcomes, and through the process, we can have a positive impact on those around us. Our expertise and people-oriented philosophy have proven to be key in successfully connecting members of our community so that each can benefit from the others and ultimately promote the well-being of everyone. As a result, Sung Tien Collaboration has swelled in numbers. As both real estate experts and members of the community, STC Management strives to educate its valued clients and prepare them with the best advantage possible in today's economy. As an Accredited Management Organization (AMO), we create value for clients through a combination of managing, leasing and brokering real estate investments. Our affiliations include CCIM, ICSC, AIR, IREM, AOA, MRMLS, NAR, CoStar, LoopNet, CAR, etc. Together, our network provides us with the opportunities and resources necessary in promoting creative and valuable solutions for clients. STC又名"順天聯合",旨在將獨立的人集合在一起從而獲得團結的力量,達到一加一大於二的效果。"順天"意為順從天意。我們相信善有善報,而我們的與人為善也能夠對周圍環境產生正面的影響。我們有的不只是專業技術,我們用以人為本的理念與對生命積極的態度也影響了我們周遭的朋友,改善我們的社區及環境。 順天聯合已經吸收了與我們志同道合的朋友和組織加入STC大家庭。 身兼房地產專家和社區成員的雙重身份,STC資產管理致力於指導其尊貴的客戶使他們以最佳的條件應對當今的經濟形勢。作為一家經認證的管理組織(AMO),我們通過資產管理,租賃計畫和房地產投資策略的管理組合為客戶創造價值。我們的指定認證背景包栝:國際註冊商業地產投資師CCIM,國際購物中心理事會ICSC,美國工業地產協會成員AIR,國際資產管理協會IREM,公寓業主協會AOA,全國房地產經紀人協會NAR,加州房地產經紀 人協會CAR,Loopnet, CoStar, MRMLS等網絡。 我們的網絡為我們提供的機遇和必要的資源,從而為客戶推出新穎和有價值的解決方案。
|
|
|