Church ShieldEpistle Header

In This Issue
Parish Notes
The Propers
Sermon
Đại Ý Kinh Văn

Upcoming Events


Sunday, May 11

(Mother's Day

Baptism of Margot Miller

 

Thursday, May 15

 

Pan Cake & Games, 5:30 PM 

 

Sunday, May 18

 

Celebration of Westlawn Ministry -- Potluck  

 

Sunday, June 8

 

Bishop Visitation, 2 PM --

Confirmation and Baptism 

 

Altar at Easter 2013      

Birthdays

May

8    Caroline Houston (today) 

10    Steve Lebo

13    Alice King

15    Bi Phan

16    Tuyet Mai

16    Vivian Benjamin

17    Cuong Tran

27    Louise Gibney

29    Ann Nelson

29    Christine Moya

30    Alexander Benjamin

31    Brian Leonard

31    Kathleen Oliver

 

June

1    Kim Anh Huynh

1     Reese Miller

2    Maggie Spinelli

5    Bradley Pizzola

7    Virginia Brown

12    Rylton Thomas

13    Miriam Balding

24    Vashti Leonard Curtis

25    Ruth Spinelli

25    Claire Dubas

25    Reed Dexter

25    Mariko Hiller

26    Le Cao

26    Tuyet Mai

27    Jessica Mills

28    Asa Mills

28    Catherine Dubas

28    Melissa Burris

30    Cindy Rhoad

 

 

Our Prayer List

We remember in our prayer:

 

Cathy Anderson, Dee Bailey, Kari Boeskov, Brandon, Rachel Burgess, Jane Chapman, Marie Cosimano, Tim Clary, Dorothy Connelly, John Davis, Michael Dickinson,  Loretta Dougherty, Nance Finegan, Luis Garay, Carolyn Gawarecki, Louise Gibney, Jean Graham, Katherine Hafele, Margaret Ellis Harris, Alek Hensley, Leslie Hogan, Cindy Hogman, Oliver Wendell Holmes, Jr., Michael Horn, Mary Isibel, Lindsay Johns, Gray Johnson, Jamie Kaplon, Quinn Kimball, Alice King, Michael Knowles, Peter Kosutic, Susan Lawrence, Bruce Lineker, Lois Magrogan, Felicia Mitchell, Evelyn Morgan, Danielle Morgan, Que Nguyen, Chick Nixon, Mary Esther Obremskey, Olive Oliver, Jim Owens, Gary Owens, William Ross, Fern Shuck, Irene Skowron, Josh Smithers, Inez Stanton, Candi Stewart, Patrick Stefl, Barbara Stefl, Kara Stryker, Walter Sushko, George Thomas, Elizabeth Trigg, Tammy Vanphung, Michael Weekes, Warren Weinstein, The Crowley Family, The Westfall Family, Meredith Wiech, Bernard Williams, Rev. Letha Wilson-Barnard, Rudy Zimpel.

 

               ____ 

 

Note: If you have a loved one or friend who needs prayer please call the church and leave a message at 703-532-5656, or write to Tinh+ at

stpats3241@gmail.com  or call him at 703-405-9571.  Also, should a name need be removed from the list, please let Tinh+ know promptly, and give the reason.  

 

 

Saint Patrick's Ministers 

The Ministers of Saint Patrick's Church are the People of this Parish

 

supported by

 

The Reverend  

Tinh Trang Huynh, Rector

 

Ms. Mariko Hiller,  

Music Director

 

Ms. Rachel Burgess,

Nursery Care

 

We serve our Lord as part of the Diocese of Virginia

 

led by

our chief pastors

 

The Rt. Rev. Shannon Sherwood Johnston, Bishop

 

The Rt. Rev. Susan Goff

Bishop Suffragan 

 

and  

The Rt. Rev. Ted Gulick,

Assistant Bishop 

The Vision of St. Patrick's

Saint Patrick's Episcopal Church is a community of care, called to be Christ-centered and multicultural in worship, Christian education and action to proclaim  Christ's love to the world.

   

Previous Issues of the Epistle
Please click here if you wish to see the previous issues of The Epistle

St. Patrick's Organized for Missions and Ministry 

 

SAINT PATRICK'S ORGANIZED

FOR MISSIONS AND MINISTRY

 
Vestry Committee:
Senior Warden: Kathy Oliver; Junior Warden:  Bill Houston;
Registrar: Winnie Lebo;
Treasurer:  Kathy Oliver; 

Other members of the Vestry:   Elisabeth Nguyen, Milton Thomas, Amelia Nicholson, Victoria Kennedy, Ann Nelson. 

 

GROUPS AND ACTIVITIES

 

Altar Guild:  Lois Cascella;  
Bell Choir:  Mariko Hiller; 
Sunday Service Bulletin:  Diem Nguyen, Steve Lebo;
Offering Counters:  Bob Cascella; Diocesan Council Delegate: Bill Houston (Kathy Oliver, alternate delegate);
St. Margaret's Circle:  Ann Nelson; Telephone Chain:
Alice King; Feed the Homeless:  Elisabeth Nguyen;
Odeon Chamber Music Series:  Mariko Hiller;
Westlawn Elementary School:  Winnie Lebo;
Falls Church Community Services: Catherine Dubas;
Hypothermia Shelter Program:  Hao Nguyen; 
The Epistle Newsletter Editors: Winnie Lebo and Cindy Rhoad; Flea Market:
Chris Nicholson; Prison Ministry: Nancy Burch;
Meals-on-Wheels: Amelia Nicholson;Sunrise/Bluemont:
Michael Knowles   

 

 

Join Our List
Join Our Mailing List

May 8, 2014
Parish Notes


Bishop Johnston - The Rt. Rev. Shannon S. Johnston, Bishop of Virginia, will visit Saint Patrick's on Sunday, June 8th (Day of Pentecost).  The service for that day will be held at 2:00 PM, and there will be a potluck to honor the Bishop and celebrate with those baptized and confirmed.  Please mark your calendar and attend the service.  Please note that on Sunday, June 8th we will not worship in the morning.

- This Sunday, May 11th, we will baptize little Margot Deanna Miller, daughter of Jocelyne and Jonathan Miller.

- Please mark your calendar:  Pan Cake Supper and Games at church, Thursday, May 15, at 5:30 PM.

- On Sunday, May 18th, we will celebrate our partnership with Westlawn Elementary School in helping needy children.  There will be a potluck following the service.  Please bring food!

- Don't forget, St. Patrick's is on Facebook.  Be sure to check it out!

- Happy Birthday to Caroline Houston!



Note from Louise Gibney

April 21st
Dearest Friends,
I was so deeply touched when Kathy (Oliver) brought me the glorious prayer quilt you all made for me.  Your care and thoughtfulness brought tears to my eyes. 
I felt warm and protected by your prayers.
I miss you all so much and hope I will make it back to services soon.  Until then, I think of you often with much fondness.

Love & Blessings,
Louise

The Propers 

Sunday, May 11, 2014
This Sunday is the Fourth Sunday of Easter

Texts: 

 

Acts:2:42-47

Psalm 23

1 Peter 2:19-25

John 10:1-10

Collect: 
  

O GOD, whose Son Jesus Christ is the good shepherd of your people:  Grant that when we hear his voice we may know him who calls us each by name, and follow where he leads;  who with you and the Holy Spirit, lives and reigns, one God, for ever and ever.  Amen.

 

Last Sunday's Sermon  

Easter 3 - Year A - May 4, 2014

Luke 24:13-35

-----------------

 

"Then they told what had happened on the road,  

and how he had been made known to them in the breaking of the bread."

In the Name of God:  Father, Son, and Holy Spirit.

Amen.

------------

             

There is a prayer in the Prayer Book that reads,

"Lord Jesus, stay with us,  

for evening is at hand and the day is past;

be our companion in the way,

kindle our hearts, and awaken hope,

that we may know you  

as you are revealed in Scripture  

and the breaking of bread."

--------------- 

The prayer is at the conclusion  

of the devotion for the evening. 

The Devotion begins with the traditional O Gracious Light,

and part of it reads, 

"Now as we come to the setting of the sun,

and our eyes behold the vesper light,

we sing your praises O God:  Father, Son, and Holy Spirit..."

             

Coming to the setting of the sun,  

we are ready for rest.

A noisy day is past.   

The sense of longing often comes after supper time. 

People of older times would gather around a lamp or a bon-fire to talk until bed time. 

Now many of us choose to watch television.

------------- 

 

A few years ago I had an experience  

while at Shrine Mont for the Bishop/Clergy conference.

One evening I stood in the porch of the conference building watching the rain. 

There were a lot of people around me, 

and there was a lot of talking. 

Yet I felt very much alone.

The sadness was hard to describe --

The news about

terrorists, floods, tornadoes;

the many names on our prayer list;

the memories of the past;

and the uncertainty of the future. 

In the rain you can't see so much.

There was a road that ran through Shrine Mont. 

Both of its directions lead to the dark mountain.   

The lyrics of the hymn "Abide With Me"  

came haunting as I stood there:

"Abide with me; fast falls the eventide;
The darkness deepens; Lord, with me abide..."

I then turned around and got inside,

where there was light and more people. 

The presence of the people there helped make  

me feel better.

Some of them must have had the same feeling that I had.

The proclamation that we shared

satisfied our yearning. 

----------------          

"Lord Jesus, stay with us,  

for evening is at hand and the day is past."

----------------

The two disciples on the way to Emmaus did not recognize the risen Lord when he came near  

and walked with them.

They were fearful, angry, discouraged and sad.

They must have felt vulnerable.

Jesus came to walk and talk with them. 

They did not know that it was him,

but he knew them well. 

Jesus appeared to them as a stranger,

yet his words touched their heart.

They wanted to be with this stranger,

to hear more of what he had to say. 

When they got into their home village,  

they insisted,

"Stay with us,  

because it is almost evening  

and the day is now nearly over."

--------------------

How we wish we were in the same situation  

with those two disciples. 

Jesus came in to stay with them. 

At dinner, the stranger surprised them.

He broke the bread,

and he gave the pieces to them.

"Take and eat. This is my Body."  

The guest was Jesus, the Giver of the Bread.

Their eyes were opened, and their jaws dropped. 

But he vanished from their sight.

----------------

Can such experience happen with us today?

Although don't see Christ he is always near. 

He said that if we seek him we will find him.

We cannot do anything about the rain and the darkness,

but as we trust in the risen Lord,

we may become courageous  

to face the challenges of the night. 

-----------------

In our Prayer Book there is a prayer for the sick before an operation,

and part of it reads,

"Fill his heart with confidence that,

though at times he may be afraid,

he yet may put his trust in you."

----------------

There is nothing we can do about this life  

other than offering ourselves to the Lord. 

We pray that God open our eyes  

that we may see Christ beside us. 

We need Christ. 

The emptiness of the soul is the hardest to bear. 

Our hearts cry for restoration. 

In the Book of Revelation,

there is a verse which reads,

"Listen! I am standing at the door,

knocking;

if you hear my voice and open the door,

I will come in to you and eat with you,  

and you with me." 

Indeed, on the road that we have traveled through,

there have been the times when Christ came along and spoke with us.   

We cannot do anything about the rain and the darkness,

but if we trust in the risen Lord,

we may become courageous  

to face the challenges of the night.

In the Name of God:  the Father, the Son, and the Holy Spirit.

Amen.

                       

Đại Ư Kinh Văn Chúa Nhật Tuần Trước

 

      Bài đọc Phúc Âm hôm nay là một trong những truyện tích hay nhất của Kinh Thánh.  Mở đầu là cảnh chiều tối, có hai người đàn ông đi trên đường hoang vắng, từ thành Giêrusalem đến một làng cách đó vài cây số.  Hai người nầy đă từng theo Đức Giêsu, chứng kiến cảnh Đức Giêsu bị giết, và  sợ hăi.  Tối tăm vây bọc họ, từ ngoại cảnh đến nội tâm.  Họ vừa đi vừa nói chuyện.   Họ nói đi nói lại về chuyện mất Giêsu, mất thầy, mất bạn, mất tất cả, và rất có thể c̣n bị đe dọa về tính mạng.  Họ không t́m ra lối thoát, và họ mất hy vọng.

       Nhưng Đức Giêsu thoạt đến cùng đi với họ.  Chúa hỏi:  "Mấy ông nói chuyện chi vậy?"  Hai người ngạc nhiên, dừng lại.  Họ không biết đó là Chúa.  Mắt họ c̣n bị ngăn cản, họ không nhận biết Người. 

      Tưởng rằng người lạ mặt chẳng biết chi về chuyện đóng đinh mấy hôm trước, hai người thuật chi tiết -- kể cả chuyện mấy người nữ môn đệ nói họ thấy Giêsu sống lại  mà họ chưa chắc đă đúng.  Nhưng người lạ nầy trưng dẫn lời Kinh Thánh, bảo rằng Đấng Cứu Thế phải chịu hy sinh và sẽ sống lại.  Chúa giải thích Kinh Văn một cách rành mạch, và họ nghe không chán, quên cả cái sợ; chẳng bao lâu họ đă tới làng và tới trước cửa nhà.  Chúa làm như tiếp tục đi, nhưng họ năn nỉ mời Chúa vào dùng bữa và nghỉ qua đêm.  Người lạ nầy dường như cho họ thấy một lối thoát, một hy vọng sống động ngay trong cơi tăm tối.

      Họ mời, và Chúa vào.  Họ dọn bữa, Ngài ngồi bàn với họ.  Ngài có tướng mạo lạ thường -- ung dung, hiền ḥa, nhưng thật là b́nh tịnh can đảm.  Ngồi cùng với Ngài, họ thấy an tâm. Ở phút nầy, họ vẫn chưa biết Ngài là ai.  Khi các thức ăn đă bày ra sẵn sàng, người lạ trước mặt họ tự tiện cầm lấy chiếc bánh ḿ, bẻ ra và nói lời tạ ơn Thiên Chúa. 

      Ô, lạ quá.  Mắt họ được mở ra.  Thầy ơi!!!  Nhưng Đức Giêsu thoạt biến đi khỏi.  Bàng hoàng, họ bỏ tất cả.  Chúa đă sống lại. Chúa thật đă sống lại.  "The Lord has risen indeed."  Họ không c̣n sợ hăi ǵ nữa.  Không c̣n sợ người đời, thế lực của điều ác, hay  bóng tối.  Họ bỏ tất cả, chạy đi báo tin cho các bạn ḿnh.  Họ nói với nhau:  hồi năy, khi Người cắt nghĩa Kinh Thánh, ḷng chúng ta đă chẳng bừng cháy lên sao?  Chúa hiện đến trong một thoáng; khi họ nhận ra Ngài th́ lại không c̣n thấy Ngài, nhưng họ biết Chúa luôn có mặt.

      Truyện tích nầy nhắc ta điều ǵ?  Giáo Hội dạy rằng khi gặp người nghèo ngoài đường chúng ta phải giúp họ, nhỡ chúng ta không biết đó là Đức Giêsu hiện đến cách ấy.  Sự dạy dỗ nầy đă in sâu vào tâm trí nhiều người, và là một điều tốt dạy ḿnh về ḷng bác ái.  Tuy nhiên, Chúa không thử chúng ta bằng cách ấy đâu, và Ngài không muốn chúng ta sợ sệt -- sợ không được lên thiên đàng. 

      Điểm chính là nếu Chúa không mở mắt cho chúng ta th́ chúng ta không thể thấy Ngài. Chúa luôn luôn t́m cơ hội để cho chúng ta thấy.  Vấn đề là ḷng chúng ta có hướng về Chúa hay không.  Điều quan trọng là chúng ta phải t́m và học để thấy chính ḿnh. Chúa mở mắt cho chúng ta để thấy Chúa, cu~ng là để chúng thấy được ḿnh. Nếu chúng ta không thể thấy được ḿnh, th́ không thể nói rằng ḿnh đă thấy Chúa.  Điều nầy nhắc chúng ta hai điều căn bản về con người:  tội lỗi và cái chết. Nghĩ đến hai điều đó, chúng ta cu~ng nghĩ đến hy vọng trong niềm tin nhiệm mầu:  Chúa Cứu Thế đă chết, Chúa Cứu Thế đă sống lại, Chúa Cứu Thế sẽ trở lại. 

      Mỗi tuần, chúng ta đến nhà thờ vào sáng Chúa Nhật, cùng đọc Kinh Thánh và cùng bẻ bánh với nhau trong bí tích Tiệc Thánh.  Điều nầy rơ ràng đi đôi với chi tiết của truyện tích:  Chúa giải thích Lời Chúa cho hai người, và Chúa bẻ bánh trước mặt họ.  Trong Sách Lễ có lời cầu nguyện dùng cho buổi tối, như sau: "Lạy Chúa Giêsu, xin ở với chúng con, v́ ngày đă tàn và đêm đă đến; xin đồng hành với chúng con, khích động tâm hồn và khơi niềm hy vọng, để chúng con được biết Ngài như Ngài đă tỏ ḿnh ra trong Kinh Thánh và trong sự bẻ bánh."  Nếu chúng ta than rằng sao đời ḿnh quá rối ren, hăy nhớ rằng đó là tại ḿnh không t́m để thấy Chúa, chứ không phải tại Chúa không có mặt.

May God bless and keep you, and may God grant us peace. 

 

The Rev. Tinh T. Huynh

Rector of Saint Patrick's Church