|
|
Section of the Americas
| February 26, 2016 |
|
|
La Reunión Plenaria Mundial en Pisac, Perú fue verdaderamente una experiencia marcada por el amor, el escucharnos unos a los otros, y la unión.
En este boletín a todos los Representantes y participantes en la RPM, encontrarás algunas historias, imágenes y herramientas para ayudarte cuando hables a los Amigos sobre la RPM. Con suerte estas también te traerán un cálido recuerdo del Perú.
Si, como yo, que no estuviste en la conferencia, aún puedes compartir noticias del trabajo conducido por el espíritu que se llevó a cabo en Pisac, mostrando el maravilloso video de la Epístola de Rachel Guaraldi o al compartir imágenes de la Reunión.
Para más detalles, echa un vistazo a la página de la Oficina Mundial. Y para más fotos del Perú, busca la página de Google Photos!
The World Plenary Meeting in Pisac, Peru was truly an experience marked by love, listening, and togetherness.
In this bulletin to all representatives and WPM attenders, you'll find some stories, images, and tools to help as you report back to Friends on the WPM. Hopefully these will also recall a warm memory from Peru.
If, like me, you weren't able to make the journey, you can still bring news of the spirit-led work that took place in Pisac by showing Rachel Guaraldi's wonderful video of the Epistle or sharing pictures of the gathering. For more details, check out the World Office page. And for more pictures from Peru, go to the Google Photos page!
En Paz / Peace, Blythe Davenport Coordinator for Communications and Administration FWCC Section of the Americas Coordinadora de Comunicaciones y Administración CMCA Sección de las Américas
|
|
Epístola de la Reunión Plenaria Mundial / WPM Epistle
A todos los Amigos en todo el mundo, Les enviamos saludos cariñosos desde Písac en el Valle Sagrado de los Incas. Tanto la luz del sol como la lluvia nos han bendecido. Mientras nos reuníamos, nos alzamos los ojos a los montes y los corazones a Dios...
Clic aquí para ver la producción de vídeo de Rachel Guaraldi de la Epístola.
To all Friends Everywhere,
We send loving greetings to you from Pisac in the Sacred Valley of the Incas. We were blessed with both sunshine and rain. As we gathered together we lifted our eyes to the mountains and lifted our hearts to God...
Click here to watch Rachel Guaraldi's video production of the Epistle!
|
Orando en Aymara en la Plenaria Mundial
Por Chuck Kleymeyer (Reunion Mensual de Langley Hill, Junta Anual de Baltimore)
Actualmente estoy en el impresionante Valle Sagrado de los Incas- a unos 9.000 pies sobre el nivel del mar en las sierras del Perú, y sintiéndome más cerca que nunca a Dios. Estamos llegando al final del noveno día de la Plenaria Mundial del CMCA; y me han pedido que comparta una historia personal que podría abrir una ventana, por pequeño que sea, a esta reunión de Amigos de los seis continentes y de cerca de 40 países.
Hace tres noches, nuestro grupo más grande recibió a más de 60 Amigos locales de Perú y Bolivia, hemos superado los 400 cuáqueros para la reunión de la plenaria, para el culto de adoración y la alabanza. La gran sala de reuniones se parecía a las Naciones Unidas. Había Amigos de América Latina, Canadá y los EE.UU., África, Europa, Irlanda y el Reino Unido, Asia y el Pacífico occidental. Se hablaba más de una docena de idiomas. También habia diversidad, por supuesto, al tener Amigos programados y no programados, y desde los conservadores a liberales, incluyendo todo lo que se encuentra entre esos grupos.
Desde hace algún tiempo he estado buscando respuestas a preguntas sobre lo que es lo que une a todos los cuáqueros, y cómo podemos conectar las diferencias entre los diversos estilos de culto de adoración, y entre nuestros numerosos idiomas, culturas, etnias y países de origen.
Reflexioné sobre estas preguntas mientras el programa de la noche comenzó con la adoracion en silencio, seguido de tres coros cantando la música en varios idiomas. En primer lugar había una presentacion en fila de peruanos y bolivianos que cantaban en aymara, seguidos por los africanos quienes cantaban en swahili, y finalmente, la presentacion del coro en inglés y español. A continuación, el presentador pidió a un anciano aymara del Perú, de más de 80 años de edad, para dar una oración. Un hombre pequeño, de apariencia humilde se acercó al micrófono, cerró los ojos y empezó a orar fervientemente. Me llamó la atención su cara expresiva, su tono de voz serio, y la manera en que uno de sus manos se levantó varias veces hacia el cielo, y la bajó, para ser seguido por la otra.
Mientras nuestro Amigo anciano antiguo oró y oró, llegué a estar cada vez más como hipnotizado, hasta que todo empezó a quedar claro para mí: aunque yo no estaba comprendiendo ni una palabra de lo que estaba diciendo (que no sea Jesús y cuáquero) simplemente no importaba saberlo. Su mensaje fue penetrando directamente en mi corazón y alma. Y como me atrajo más y más en su poderosa oración, para mi sorpresa encontré allí, una centralidad profunda y tranquila de la clase que experimento en mi culto de adoracion de mi propia reunión silente no programada. Fue entonces cuando me di cuenta de que aunque él y yo éramos muy, muy diferentes personas, había un puente que se estaba construyendo entre nuestros dos corazones y nuestras almas se entrelazan ahora. Éramos dos Amigos ... en el interior del Amigo que nos une.
En otras palabras, sentí que esta reunión para el culto de adoracion entre tantas personas de orígenes tan diferentes se había convertido en una reunion de manera muy especial. Y esta congregación había sido ultimadamente convocada por un Amigo muy especial porque el había conocido a los cuáqueros americanos que habían venido a Bolivia como misioneros hace más de un siglo, y el era uno que fue capaz de llegar a través de la separación para asi tocar a los corazones de cada persona en el salón. Con su agitación de oración aymara, el había construido una unión mística que nos conectaba a todos. En ese momento y en esta asamblea, el representaba para mí la esencia misma de nuestra Plenaria Mundial y de nuestros esfuerzos inquebrantables para entrelazar nuestra familia cuáquera más grande.
|
Praying in Aymara
by Chuck Kleymeyer (Langley Hill Friends Meeting, Baltimore YM)
As I write this, I am in the stunning Sacred Valley of the Incas-some 9,000 feet above sea level in highland Peru, and feeling closer than ever to God. We are nearing the end of our nine-day World Plenary of the FWCC, and I've been asked to share a personal story that might open a window, however small, into this gathering of Friends from six continents and nearly 40 countries.
Three nights ago, as our larger group hosted more than 60 local Friends from Peru and Bolivia, we exceeded 400 Quakers meeting in plenary, for worship and song. The large meeting room looked like the United Nations. There were Friends from Latin America, Canada and the US, Africa, Europe, Ireland and the UK, Asia, and the Western Pacific. Among us we spoke more than a dozen languages. We were also diverse, of course, in being programmed and unprogrammed, and in ranging from conservative to liberal, including all that lies between.
For some time I have been seeking answers to questions as to what is it that ties all Quakers together, and how can we bridge the gaps between our many styles of worship, and between our numerous languages, cultures, ethnicities, and countries of origin.
I pondered those questions as the evening's program began with silence, followed by three choirs singing arresting music in several languages. First there was a line of Peruvians and Bolivians singing in Aymara, followed by Africans singing in Swahili, and finally a choir performing in English and Spanish. Then the presenter called upon a Peruvian Aymara elder, of more than 80 years of age, to give a prayer. A small, humble-looking man approached the microphone, closed his eyes and began to pray fervently. I was struck by his expressive face, his earnest tone of voice, and the way in which one hand repeatedly rose toward the heavens, then fell, to be followed by the other.
As our time-weathered Friend prayed and prayed, I became increasingly entranced, until it began to become clear to me: although I was not understanding a word he was saying (other than Jesus and Cuaquero: Quaker) it simply did not matter! His message was penetrating straight into my heart and soul. And as I was drawn deeper and deeper into his powerful praying, to my surprise I found there, a profound and quiet centeredness of the kind that I experience in my own, unprogrammed silent meeting for worship. It was then I realized that although he and I were very, very different people, there was a bridge being built between our two hearts, and our souls were now interwoven. We were two Friends...inside of one overarching Friend.
Using other words, it felt to me that this meeting for worship among so many persons from such very different backgrounds had become gathered in a very special way. And this gathering together had ultimately been brought about by a very special Friend-one who had known the original American Quakers who had come to Bolivia on mission more than a century ago, and one who was able to reach across the gap and touch the hearts of every person in the room. With his stirring Aymara prayer, he had built a mystical bond that connected us all. At that moment and in this assembly, he represented for me the essence of our World Plenary and of our unwavering efforts to interweave our larger Quaker family.
|
Un esquema para la presentación de informes sobre la RPM
Quieres informar a tu iglesia o junta anual sobre la RPM? Aquí está una guía que te puede resultar útil para hacer tu informe.
Primera parte
|
Información general sobre el CMCA (breve)
|
Explicación de los objetivos de esta reunión
|
Segunda parte
|
MI experiencia en la Reunión Plenaria Mundial
|
1. Espiritual
|
2. Social
|
Tercera Parte
|
Aprendizaje
|
1. Qué aprendí de nuevo?
|
2. Cómo me puedo involucrar?
|
3. Como podemos involucrarnos como junta?
|
Retos
|
Oportunidades de trabajar como junta y en el liderazgo del CMCA
|
Proyectos que podemos iniciar?
|
Comunicación: boletin y sitio web
|
Cuarto Parte
|
Preguntas y respuestas
|
Compromiso
|
Cierre y Evaluación
|
Enlaces Utiles:
|
An Outline for Reporting Back to Monthly and Yearly Meetings
Do you need to report to your MM or YM on the World Plenary Meeting? Here is a guide that you might find helpful in crafting your report.
First part
|
General Information about FWCC (brief)
|
Explain the objective of the meeting
|
Second Part
|
My experience at the World Plenary Meeting
|
1. Spiritual
|
2. Social
|
Third part
|
Learning
|
1. What did I learn that was new?
|
2. How can I get involved?
|
3. How can our meeting get involved?
|
Challenges
|
Opportunities to work in the meeting and in the leadership of FWCC
|
Projects we could start
|
Communication: newsletter and website
|
Fourth part
|
Questions and answers
|
Commitment
|
Closing and evaluation
|
|
Thank you for your continued support of FWCC!
|
|
|
|
|
|
|