Časté chyby, které Češi dělají v angličtině
"Czech people are using the present continuous too often." Češi příliš často pouzívají přítomný čas průběhový
V případě, ze popisujete obvyklé nebo opakující se děje, přítomný čas průběhový nepouzívejte. (BE verb + ~ing). Příklad: I hope you aren't using don't use the present continuous when it's not required! (Doufáme, ze nepouzíváte přítomný čas průběhový, kdyz to není potřeba!)
"I take care about my sick grandmother." Pečuji o svou nemocnou babičku.
Víme, ze existuje az příliš mnoho frázových sloves s "care", která mají podobný význam. Např. take care of/look after/care for your grandmother (všechny tři moznosti mají obdobný význam - pečovat, v tomto případě o babičku). Oproti tomu "care about something/someone" znamená povazovat něco nebo někoho za důlezité, tzn. stojí za to, dělat si o to (něj) starost. Rozdíl je patrný např. ve větě: I care about the rain forests in Brazil, but I can't take care of them because I don't live there. (Zajímám se o deštné pralesy v Brazílii, ale nemůzu se o ně starat, protoze tam neziji.)
*omlouvame se ale z technickych duvodu nebylo mozne dodrzet diakritiku v tomto clanku
Autor: Matthew Barton - lektor agentury IEA
|
| Answers:
1) must 2) must 3) can 4) might 5) have to 6) can 7) have to 8) might 9) should 10) might |