|
Greetings to our 7,604 subscribers, Where does the time go? Sayulita Days have come to an end as the town fair packs up for another year. March thus far is sunny and gorgeous, with slightly cool temperatures at night. The town has been bustling despite the current construction project in the downtown area of Sayulita. This week's El Sayulero brings you an update on the progress of work being done to the streets and plaza, including photos by Donna
Day of the work in progress. The downtown area is beginning to take on a whole new look with a terracotta color scheme along all sidewalks and the new pedestrian zone roads leading to the beach front, including Calle Delfin and Calle Marlin. Certain roads have been closed during the construction and the transit police have been re-routing traffic. Today road work continues on Calle Delfin, outside Ruben's Deli.
Among other improvements to Sayulita, include the newly graveled roadway along the Punta de Mita Highway, from Higuera Blanca to Sayulita. Please read the article below for more information about the Sayulita construction project and check out the photos of the week. Thank you for reading El Sayulero. Lindsay Walter =========================================
Saludos a nuestros 7,604 suscriptores,
¿Adonde va el tiempo? La feria de Sayulita ya se acabo y los vendedores y maquinas de juegos se preparan para salir de Sayulita y no regresar hasta el próximo ano. El mes de marzo nos trae buen clima y días soleados con noches frescas. El pueblo esta vivo con gente a pesar de la construcción en el centro de Sayulita. Esta edición de El Sayulero te informa del progreso que se hace con las calles y la plaza en el centro y fotos por Donna Day de la construcción actual. El centro se ve diferente ahora con banquetas de color terracota en las calles que bajan a la playa, incluyendo Calle Defin y Calle Marin. Ciertas calles están cerradas y el transito esta presente para desviar trafico. Hoy el trabajo sigue con la calle Delfín en frente Ruben's Deli. Entre otras mejorías en Sayulita es la carretera a Punta de Mita que ahora cuenta con nueva grava desde Higuera Blanca hasta Sayulita. Favor de leer el articulo abajo para mas información sobre la construcción de Sayulita y vean las fotos de la semana. Gracias por leer El Sayulero Lindsay Walter Editora: El Sayulero
|
Sayulita Construction Update
|
By Lindsay Walter
The downtown area of Sayulita under construction and undergoing some major changes to streets, sidewalks and the plaza is beginning to take on a whole new look, complete with terracotta colored sidewalks, large palms planted along the sidewalks on Calle Delfin and Calle Marlin and a newly cemented plaza with stamped concrete floor. The construction which began January 23rd has rapidly progressed over the last month. Many local business owners and residents are looking forward to the completion stating the changes are for the better, improving the downtown appearance of Sayulita. More
El centro de Sayulita, bajo construcción a las calles, banquetas y plaza esta cambiando su apariencia con las banquetas de color terracota, palmas grandes por las calles que bajan a la playa, Calle Delfín y Calle Marlin y la plaza con nuevo concreto estampado. La construcción que empezó el 23 de enero ha progresado rápidamente durante el ultimo mes. Muchos de los comerciantes locales esperan el resultado final y creen que los cambios mejoraran el pueblo y apariencia de Sayulita. Mas
|
Palm Tree-Lined Sidewalks
|
By Eric Rudd As reported in the El Sayulero a couple of weeks ago, Manuel and Ruben Rodriguez came up with a great idea: to plant large, mature palm trees along the streets under construction leading to the beach. The new sidewalks were not going to be a design statement by themselves (to say the least), so what could save them? With some important accents, it's possible to turn lemons into lemonade. Beautiful trees did the trick. It was intense to complete the plantings in time, under pressure of the cement truck. More Como reporteado en el ElSayulero.com un par de hace semanas, Manuel y Ruben Rodriguez propusieron una mejor idea- plantar grande, madura palmas por las calles en construcción llevando a la playa. ¿Las nuevas banquetas no iban a ser una declaración de diseño solo (por no decir otra cosa) - tan qué los podría guardar? Bien, con algunos acentos importantes, es posible girar limones en la limonada. Hermosas palmas hicieron la artimaña. Pero fue un tiempo intenso de conseguirlo todo hecho en el tiempo, bajo la presión del camión de cemento. Mas
|
Casa Rio Zarquito For Sale By Owner Reduced to $385K USD
|
Casa Rio Zarquito $385,000 USD
The perfect getaway for your entire family or a great income property nestled in the hillside among floral and fauna and only a 3 minute walk to the beach or Plaza. Located in El Centro at the end of a short dead end street, this recently constructed property consists of three beautiful apartments that reflect the emphasis on quality and exceptional taste of the owner.
This property offers a unique opportunity for fun filled vacations for your family, friends and business associates, plus the rental history is excellent. Great income property!
|
"Love Letters" Sets Scene For Romance
|
The Live Theater Sayulita group has been hard at work putting together two separate performances for this season's dinner theater enthusiasts. The first, Love Letters, is scheduled for Wednesday, March 28, 6 p.m. at Los Afortunados. "Love Letters is a complete departure from last year's fun murder mystery -- it's a romantic and poignant story of two people on their journey through life," said Peter Glass, co-producer. More
El grupo de teatro en vivo Sayulita ha estado trabajando duro para armar dos actuaciones diferentes para los amantes de esta temporada de teatro la cena. Las primeras letras, Amor, está programada para el miércoles, 28 de marzo, 6 pm en Los Afortunados. "Cartas de Amor es una salida completa del misterio del año pasado el asesinato divertido - es una historia romántica y conmovedora de dos personas en su viaje por la vida", dijo Peter Glass, co-productor. "Así que hemos preparado una tarde completa romántico que esperamos sea tan agradable como el misterio del asesinato más cómico que planeamos para esta temporada." Mas
|
Give Sayulita Businesses Some Palmtrees
|
SayulitaLife.com now allows guests, clients and customers to rate Sayulita businesses.
|
Bite This: Chicken Provonçal at Don Pedro's
|
By Ed Schwartz
Chicken Provençal is a classic dish of - you guessed it - Provence, the food lover's delight on the Mediterranean, near Italy. Don Pedro's ups the taste ante with not only a luscious and tender oven-roasted Poussin, a baby whole chicken and the sides are just as outstanding. The beans are tender with just a touch of rosemary (a classic spice of Provence) and wilted spinach with a hint of lemon. The sauce can only be described as soft, subtle, spicy. Or, fabulous! More
Pollo provenzal es un plato clásico de - usted lo adivinó - Provenza, la delicia del amante de la comida en el Mediterráneo, cerca de Italia. Planos de Don Pedro la apuesta no sólo el gusto con un delicioso y tierno asado al horno Poussin, un pollito entero y los lados son igual de sobresaliente. Las habas estén tiernas con un toque de romero (una especia de clásico de la Provenza) y la espinaca marchita con un toque de limón. La salsa sólo puede ser descrita como suave, sutil y picante. O bien, fabuloso! Mas
|
Sayulero Sponsor (gracias)
|
|
GPS: Can You Spare an Hour?
|
By Eric Rudd Two weeks to go! Are you ready? Do you have your tickets? Do you have your outfit picked out? It's our big Fiesta-Fundraiser, coming up on March 14. Before I forget to mention it, our fiesta doors open at 5:00 p.m.! (We made it a bit earlier than what the tickets say.) Shuttles will run to/from the plaza starting at 4:45 PM. More ¡Faltan dos semanas! ¿Está listo? ¿Tiene sus boletos? ¿Tiene su ropa preparada? Es nuestro Fiesta-Recogedor de fondos grande que sube el 14 de marzo. ¡Y antes que me olvide de mencionar, nuestras puertas de fiesta abren a las 5 de la tarde! (Lo hicimos un poco antes que lo que los boletos dicen). Los transbordadores correrán desde o hacia la plaza que comienza a las 4:45 de la tarde. Mas
|
Octupus at the Marietas Islands
|
By Fausto Robles Although it is basic common sense to care about the environment, there is a big difference in how we perceive such responsibility between ecologists and many of us, the local people. There is often no correlation between the overwhelming information we receive and our daily procedures. Our force of habit not only competes; it prevents the understanding and interest in the concept of an ecosystem. More Aunque es de elemental sentido común el cuidado de nuestro medio ambiente, hay una gran diferencia en cómo se concibe tal responsabilidad entre las personas promotoras del cuidado ecológico y muchos de nosotros, las personas locales. No hay una correspondencia entre la abrumadora información que recibimos y nuestro acostumbrado proceder. La fuerza de la costumbre no solo compite, impide incluso la comprensión y el interés hacia el concepto de un ecosistema. Mas
|
Sayulita Loaves with a History
|
By Maria Zache "I don't know if thinking about my grandmother got me baking or if baking got me thinking about my grandmother." Spanish professor, certified translator, writer and generally talented Sayulita resident Leah Jewell has returned to her baking roots. Raised almost exclusively by her father, Leah and her sister divided the household chores by interest; her sister cleaned and Leah learned how to cook and bake. More "No sé si pensar en mi abuela me hizo para hornear o levadura me hizo pensar en mi abuela." Profesor español, traductor jurado, el escritor y general mente talentosa Sayulita residente Leah Jewell ha vuelto a sus raíces para hornear. Criado casi exclusivamente por su padre, su hermana Leah y divide las tareas de la casa por el interés, limpiar su hermana Leah y aprendió a cocinar y hornear. Mas
|
Sayulero Sponsor (gracias!)
|
|
Pet of the Week: "Beach Lady"
|
I'm a sweet, beach lady with a very calm disposition. I kept having litter after litter until finally I was spayed by Sayulitanimals. I don't have a home, but I would really like to finally rest in a safe place with food, water, and someone to love. I'm a good girl, and I will make a wonderful family member.
Contact Sayulitanimals to adopt or donate. sayulitanimals@hotmail.comSoy una nina de la playa muy amigable con buena disposicion. Tuve muchas camadas hasta que me esterilizaron en Sayulitanimals. No tengo casa, pero me gustaria descansar en un hogar seguro con comida, agua y alguien que me quiere. Soy buena chica y seria muy buen miembro de una familia.
Contacta Sayulitanimals para adoptar o donar: sayulitanimals@hotmail.com
|
Photo of the Week: Bonita Sayulita
|
By Donna Day
I don't know about you, but I've been avoiding downtown since all the construction has started--lots of dirt, machinery, closed streets. But the other day I went into the heart of it and was really excited by what I saw--the new beautification of Sayulta. There's still plenty of dirt and construction going on, but when all this work is finally over, Sayulita is truly going to be Pueblo Magica. Have a look for yourself... No se tu, pero he estado evitando el centro desde que toda la construccion inicio. Hay mucha tierra, maquinaria, calles cerradas. Pero el otro dia baje al centro y me emocione cuando vi la belleza del nuevo Sayulita. Aun hay mucha tierra suelta y sigue la construccion, pero cuando todo acabe Sayulita sera el "Pueblo Magico". Mira las fotos... See More Photos Ver Mas Fotos
|
|
THANK YOU | GRACIAS
|
Thanks for reading. Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
Sincerely, Ian & Kerry Hodge Owners: SayulitaLife.com and ElSayulero.com
Gracias por leer. Favor de hacernos saber sus opiniones, sugerencias, quejas o cualquier otra cosa que usted cree que ayudaria a hacer que Sayulita sea un mejor lugar donde vivir y vacacionar.
Atentamente,
Ian & Kerry Hodge Duenos: SayulitaLife.com y ElSayulero.com
|
|
|