Logo-new
A WEEKLY source of POSITIVE energy and info for the village of Sayulita, Mexico
Receive El Sayulero every week!
Join Our Mailing List
El Sayulero Logo
Date: 
October 21st, 2011

Subscribers (emails):
7,182

Frequency:
Emailed every Friday
(biweekly in summer)


Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Send NEWS ideas to:
Lindsay@ElSayulero.com

Sales/Advertising:
info@ElSayulero.com

Past Articles:
Posted online at website

Sponsored, financed,
 and supported by:
Sayulita Life Logo  
Calypso
Calypso Picture

Fresh Tuna
@ Calypso
So fresh you might need a net to keep it on your plate!


Calypso Tuna

Villa Amor

Gerry Lopez SUP and Yoga Camp 



Donna Day Photography

Classified Ads
  1995 Dodge Truck

House Swaps

Bikes For Sale

ATV For Sale

1999 Nuwa Hitchhiker Premere For Sale

Long Term Rental Wanted

Outboard Wanted

Sayulita
Translation

Servicestranslation services

Full translation and interpreter services from Spanish-English/English-Spanish.
 

Call: 322-105-1230

Visit web page 


Sayulita Business Directory
Bars/Nightlife
Catering/Private Chefs 
Clothing Boutiques
Children/Kids
Construction
Diving
Fishing
Furniture
Galleries
Home & Garden
Health/Body/Soul
Jewelry
Legal Services
Massage/Spa
Property Mgnt
Pet Services
Restaurants
Retreats & Workshops
Shopping
Spanish Study
Specialty Services
Surfing Schools/Guides
Taxi/Transportation
Tours & Guides
Volunteerism
Yoga/Fitness
Wedding Services
 
List your Business
Get Fit Now!!!
Mexifit

Oceanfront open group exercise classes

Visit MexiFit


Casa Limon Banner

Calendar
Add your event (free!)
Bebe

BeBe

Rental gear for your baby and toddler in Sayulita
 

(322) 151-8902


Visit Bebe
Sayulita Quick Links
 
 
 
 
 
 
 


Greetings 7,182 El Sayulero Subscribers, 

 

After the hurricane Jova scare last week, which thankfully did not hit near our shores and only caused overcast skies and a couple of days of rain, the temperatures seem to have gone up instead of down! Perfect, though, for the beach-goers, who are enjoying the hot sun and warm ocean waters. Here we are at nearly the end of October and Sayulita is getting ready to celebrate Halloween and the Day of the Dead on October 31st and November 1st. Costa Verde International School will host a special Day of the Dead/Halloween extravaganza on October 28th. There will be games, great food, a bake sale, cake walk and a "bobbing for donuts tree," toy giveaways, as well as a haunted house, maze, and a scary area suitable for the younger kids. Only $15 pesos entrance fee; don't miss this fun event and other activities to be going on in town during this time of scary goblins and of course, remembering those who have passed before us.

If you have yet  to  tune in to Sayulita's new cultural radio, 88.1 FM, do so this week to support local youths. 6th graders from Costa Verde International School will be on air from 11:00 - 11:30 a.m. all week, sharing their music, talents, hobbies and goals.

The 2011 Pan American Games kicked off this week in Guadalajara and Puerto Vallarta. If you are planning a trip to Vallarta, check out the Beach Volleyball Games October 16-19 with the Semifinals from October 20-21 and the finals on Saturday, October 22. Male and Female athletes will participate in the swimming competitions taking place at the Malecon. It's a great time to take a day trip to Puerto Vallarta!

Enjoy the articles below and thank you for reading El Sayulero.

 

Lindsay Walter 

Editor, El Sayulero

 

=========================================
Saludos a los 7,182 lectores de El Sayulero, 

Después del susto del huracán Jova la semana pasada, que afortunadamente no ocurrió cerca de nuestras costas y sólo causó cielos nublados y un par de días de lluvia, las temperaturas parecen haber subido en lugar de bajar! Sin embargo, es perfecto para losque están disfrutando el calor del sol en las playas y las cálidas aguas del océano. Ahora estamos casi a finales de octubre y Sayulita se está preparando para celebrar el Halloween y el Día de los Muertos el 31 de octubre y 1 de noviembre. Costa Verde Escuela Internacional llevará a cabo un evento especial para el dia de Muertos / Halloween el 28 de octubre. Habrá juegos, comida, una venta de pasteles, pastel de a pie y un "bamboleo de donuts de árboles", regalos de juguetes, así como una casa encantada, el laberinto, y una zona de terror adecuada para los niños más pequeños. Sólo $ 15 pesos cuota de entrada, no te pierdas este divertido evento y otras actividades que se pasa en la ciudad durante este tiempo de miedo duendes y, por supuesto, recordar a aquellos que partieron antes que nosotros.

Si aún no has escuchado la nueva radio cultural de Sayulita, 88.1 FM, que lo hagan esta semana para apoyar a jóvenes de la localidad. Alumnos de 6to grado de la Escuela Internacional de Costa Verde estarán en el aire de 11:00 - 11:30 am toda la semana, compartiendo su música, los talentos, los pasatiempos y sus metas.

Los Juegos Panamericanos 2011 se inició esta semana en Guadalajara y Puerto Vallarta. Si usted está planeando un viaje a Vallarta, puedes ver los juegos de Voleibol de Playa oct 16 a 19 con las semifinales del 20 al 21 10 y la final el sábado, 22 de octubre. Los atletas masculinos y femeninos participarán en las competencias de natación tendrá lugar en el Malecón. Es un buen momento para tomar un día de viaje a Puerto Vallarta!

Disfruta leer los siguientes artículos y gracias por leer El Sayulero.

 

Lindsay Walter
Editora:  El Sayulero
CVIS Language Programs for the Community  

By Lindsay Walter


CVIS Language program Last month, the Costa Verde International School initiated an ESL (English as a Second Language) program to help promote the international, multicultural and bi-lingual community coming together. The English language classes began last year, with four students, relates Nancy Avila, the language programs co-ordinator. It was in September of this year that the classes really kicked into gear, with 45 students enrolling in the program and three teachers assigned to various levels of English. September classes were offered free of charge to get community members interested. The classes, which are open to anyone over twelve, will continue throughout the year at $400 pesos/month.  More  


El mes pasado la escuela internacional Costa Verde inicio un programa de ESL (ingles como segundo idioma) para unir la comunidad internacional, multicultural y bi-lingue. Las clases de ingles empezaron el ano pasado con solo cuatro alumnos cuenta Nancy Avila, la co-oridandora del programa. En septiembre de este ano las clases entraron en pleno apogeo con la inscripcion de 45 estudiantes y tres maestras para esenar varios niveles de ingles. Las clases durante el mes de septiembre fueron gratuitas para aumentar el interes de miembros de la comunidad. Las clases abiertas a cualquiera que tenga mas de 12 anos van a continuar durante todo el ano a un costo de solo $400 pesos al mes.  Mas  

Speed Bumps Are Installed North of Bridge   

By Lindsay Walter


Topes Following the tragic accident that occurred on September 27th at the intersection on the north side of the traffic bridge, Town Delegate, Noe Plascenia Garza and José Mora Cervantes, of the Sayulita Cultural Radio station 88.1 FM, went directly to the Municipal President of Bahia de Banderas, Rafael Cervantes Padilla, to discuss traffic safety in Sayulita. New speed bumps have been placed at the foot of the traffic bridge on Calle Revolución, as well as at the intersection of Calle Revolución and Manuel Rodríguez Sanchez.  More  


Tras el trágico accidente ocurrido el 27 de septiembre en la intersección en el lado norte del puente de tráfico, Ciudad del Delegado, Noe Garza Plascenia y José Mora Cervantes, de la estación de Radio Cultural Sayulita 88.1 FM, se dirigió directamente al Presidente Municipal de Bahía de Banderas, Rafael Cervantes Padilla, para discutir la seguridad del tráfico en Sayulita. Nuevos montículos de velocidad se han colocado a los pies del puente de tráfico en la calle Revolución, así como en la intersección de la Calle Revolución y Manuel Rodríguez Sánchez.  Mas 

CVIS Poker Run October 21st 

 

Get ready for the opening party of the season, the Poker Run tonight. If you have not already grabbedy your ticket, you can do so at CVIS by 4pm. Limited space is available.  This is your opportunity to see folks you have not seen for awhile and have an amazing night of merriment.   If you have not been to a Poker Run in the past, you cannot miss this one; they just get better.  The idea is to play a roving game of 5 card stud; one card at each of 5 locations.  At each stop, there is food, drinks and fun.  At the final stop, the best hand wins and splits the pot with CVIS and gets bragging rights for the next six months. No knowledge of cards required, just a sense of adventure and a little luck.  The final stop also provides an afterparty. This year, the afterparty will be on the beach and feature a bon fire.  What happens at the afterparty, stays at the afterpary....  Need we say more?

Poker Run

Sirona Cleanse and Flush in Sayulita    

 

Sirona Cleanse and Flush

Are you ready for a fall CLEANSE and FLUSH? Let  SIRONA Cleanse and Flush be your guide. We do all the thinking and preparation for you.    

 

November 1st-5th SIRONA Vital Cleanse and Flush- Whole foods and Juices- Vegan and Gluten FREE  

 

November 1st-19th SIRONA Transformation Cleanse and Flush- Start with the 5 day vital cleanse and carry on for 2 additional weeks of whole food and juices feeling the effects of this life and body transforming cleanse. Vegan and Gluten FREE.  

 

For more information, pricing and details visit www.sayulitalife.com/sirona 

 

 

¿Estás listo para una limpieza intestinal para el otono? Deja que la limpieza profunda de SIRONA sea su guia. Nosotros hacemos toda la preparación para usted.

 

Noviembre 01 - 05: SIRONA Vital alimentos Limpiar y Lavar entero y jugos-vegetariana y sin gluten

 

Noviembre 01 al 19: Transformación SIRONA Limpiar y Lavar inicio con la limpieza de cinco días vitales y llevar a cabo durante 2 semanas adicionales de alimentos integrales y jugos sintiendo los efectos de esta vida y el cuerpo de la transformación de limpiar. Vegana y sin gluten.  

 

Para mas informacion, precios y detalles visita www.sayulitalife.com/sirona 

Sayulita Investment Realty New Office Location   

 

Sayulita Investment Realty Office

In the midst of the heavy summer heat and rain, Sayulita Investment Realty (SIR) decided to move to a new office. After five years at 43 Avenida Revolucion, across from the Choco Banana takeout window, SIR has made a move five doors down the street. The new location, previously occupied by Annie Bananie's Jewelry, was given a facelift with a new paint job, new floors, a wider sidewalk and many interior changes. The 25-year old house, next to the Ejido building, is looking very different than a few months ago. Roger and Linda Burten say they feel quite comfortable in the new space, which has a conference room and tropical backyard, which is perfect for meetings in the garden. The Burtens are currently hosting their ten-city "Invest in Safe Sayulita" promotional tour, which kicked off on October 16th in Portland, Oregon. 

 

En medio del calor y la lluvia del verano, Sayulita Investment Realty (SIR) decidió cambiar su ubicacion. Después de cinco años en 43 Avenida Revolución, frente a Chocobananaa, SIR hizo una mudanza a cinco puertas por la calle. El local antiguamente utilizado por joyería Annie Bananie, fue repintado, le pusieron pisos nuevos, se amplió el espacio y se hicieron muchos cambios en el interior. Esta casa de 25 años de edad, junto al edificio del Ejido, se ve muy diferente a hace unos meses. Roger y Linda Burten dijeron que se sienten muy a gusto en el nuevo espacio, que cuenta con una sala de conferencias y jardín tropical donde se puede realizar reuniones. En este momento, los Burtens están presentando la gira de promociónal "Invierte en Sayulita", que comenzo el 16 de octubre en Portland, Oregon. 

Sayulero Sponsor (gracias)

Sayulita Investment Realty
Eco Sayulita
By Octavia and Daniel

Eco Sayulita Imagine you are a large bird, a pelican or a frigate bird for example, flying high along the coast where the land meets the ocean, between Punta Mita and San Pancho. What would you see? Steep hills coming right down to the water, covered with jungle (where there has been no disturbance from human development), arroyos that bring seasonal rains down to the ocean, cutting steep canyons, larger rivers widening out into interior valleys and forming beaches where they join the ocean.  More 

 

Imagine que usted es un ave grande, un pelícano o una fragata, por ejemplo, volar alto a lo largo de la costa donde la tierra se encuentra con el mar, entre Punta Mita y San Pancho. ¿Qué vería? Empinadas colinas próximas hasta el agua, cubierta de selva (donde no ha habido alteración del desarrollo humano), los arroyos que traen las lluvias estacionales hacia el océano, el corte de abruptos cañones, la ampliación de los grandes ríos de los valles interiores y la formación de playas donde se unirse a la mar. La selva aquí es clasificado como seco tropical semi-deciduo, "seco", lo que indica que las lluvias se producen principalmente en los meses de verano, dejando a los meses de invierno y una primavera seca, "semi-deciduos", que significa que muchos pero no todos los árboles y arbustos de hoja caduca, dejando caer sus hojas y flores en la estación seca. Mas  

  Sayulero Sponsor (gracias!) 

villa-amor 

GPS: Can You Make A Difference?     
By Eric Rudd

Can You Make a Difference?

You might sit next to someone on the airplane who is head of a foundation. Perhaps your next-door neighbor is the owner of a school supply business. Maybe you are a member of the Rotary. Any of these connections might lead to a partnership on a project to help Sayulita.   More 

 

Usted quizás se siente luego a alguien en el avión que es cabeza de una base. Quizás su vecino de al lado es propietario de un negocio de suministro de escuela. Quizá es un miembro de la Rotonda. Cualquiera de estas conexiones quizás lleve a una asociación en un proyecto para ayudar Sayulita.   Mas

Cornucopia of Wellness   
By Josh and Shelly

Cornucopia of Wellness First off, a big THANK YOU to hurricane Jova for sparing Sayulita.  Now that everyone in town can focus on getting ready for the high season, instead of cleaning up after a storm, it looks like for those of you who enjoy a healthy lifestyle and a heavy dose of "special" attached to your fitness routines, are in for a treat.   More

 

En primer lugar, un gran agradecimiento a los huracanes Jova para ahorradores de Sayulita. Ahora que todo el pueblo pueda concentrarse en la preparación para la temporada alta, en lugar de limpiar después de una tormenta, parece que para aquellos de ustedes que disfrutan de un estilo de vida saludable y una fuerte dosis de "especiales", unido a sus rutinas de fitness, se en un tratamiento.  Mas  

Spay and Neuter Clinic at Sayulitanimals  
By SayulitanimalsSpay and Neuter Clinic
 
If you've ever been attacked by a stray dog, irritated at the feral cats that destroyed your trash bags, or saddened by the painful condition of abandoned animals fighting for life in the streets, then you understand the enormous impact spaying and neutering makes on the world around you. Thanks to an amazing team of volunteers, the Sayulitanimals two day spay and neuter clinic stopped 45 animals from potentially creating 540 more unwanted babies this year alone!  More

Si alguna vez has sido atacado por un perro callejero, irritado por los gatos salvajes que destruyeron sus bolsas de basura, o triste por la dolorosa condición de los animales abandonados que luchan por la vida en las calles, entonces entiende el enorme impacto de la esterilización y castración hace que el el mundo que te rodea. Gracias a un increíble equipo de voluntarios, la Sayulitanimals dos días de esterilización y castración clínica dejó de 45 animales de que podría crear 540 más bebés no deseados este año!  Mas

Pet of The Week:  Kittens   
Kittens
 

There is nothing sweeter than a new kitten!  Winter is coming and they make excellent bed snugglers, critter catchers, and low maintenance/ low cost pets.  We have litters and litters of them ready for you to choose your new family member.  Cats are fabulous Christmas gifts, birthday gifts, or sympathy companions.  Come to Sayulitanimals today to pick up your new furry friend. 


To adopt this pet and/or make a donation please contact Sayulitanimals

No hay nada mas lindo que un gatito. Viene la temporada de frio y te calientan bien la cama, cazan bichos y son faciles de mantener sin tanto costo. Tenemos camadas de gatos listos para que te lleves uno como mascota de la familia. Seria el regalo perfecto de navidad, cumpleano o simplemente hacen buenos companeros. Venga a Sayulitanimals para escojer tu nuevo amigo peludo.

  

Para adoptar esta mascota y/o hacer una donacion favor de contactar Sayulitanimals 

 Word of the Week:  "El Girasol" 

 

Girasol

El Girasol 


English Translation:  

The Sunflower        

 

Spanish Example:

El girasol es una flor que tiene una cabeza típicamente grande que rueda para mirar al sol.   

   

English Translation:

The sunflower is a flower that has a typically large head that turns to look at the sun.

THANK YOU   |   GRACIAS
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.

Sincerely,

Ian & Kerry Hodge
Owners: SayulitaLife.com and ElSayulero.com

Gracias por leer.  Favor de hacernos saber sus opiniones, sugerencias, quejas o cualquier otra cosa que usted cree que ayudaria a hacer que Sayulita sea un mejor lugar donde vivir y vacacionar.

Atentamente,

Ian & Kerry Hodge
Duenos: SayulitaLife.com y ElSayulero.com