Receive El Sayulero every week!
|
|
Date: April 22nd, 2011
Subscribers (emails): 6,712
Frequency: Emailed every Friday (biweekly in summer)
Owners/Publishers: Ian & Kerry Hodge
Send NEWS ideas to: Lindsay@ElSayulero.com
Sales/Advertising: info@ElSayulero.com
Past Articles: Posted online at website
Sponsored, financed, and supported by:
|
Calypso
|
Fresh Tuna @ Calypso So fresh you might need a net to keep it on your
plate!
|
Sayulita Translation
Services
|
Full translation and interpreter services from Spanish-English/English-Spanish.
Call: 322-105-1230
Visit web page
|
Get Fit Now!!!
|
Oceanfront open group exercise
classes Visit
MexiFit
|
|
BeBe
Rental gear for your baby and toddler in Sayulita
(322) 151-8902
Visit Bebe
|
|
|
Happy Easter 6,712 El Sayulero Subscribers,
Enjoy coloring your eggs but please do not try to drive into the downtown area of Sayulita this weekend unless absolutely necessary. Semana Santa is definitely upon us and the streets and beaches are packed like I have never seen before. Everyone seems to be having great fun though and a casual stroll through town makes for some great people watching.
Our volunteer contributors have once again delivered a great issue with interesting local stories including the story of the "Big Rock" garden on the way to Playa los Muertos. We also get a review of the local play presented to a show out audience at Los Afortunatos last week as well as pets to save, radio station update, tide pools, GPS, water temps and more. Make sure to read the interview to learn the past, present, and future plans of the Sayulita Organic Farmers' Market.
Happy Easter to all of our readers wherever you are enjoying El Sayulero from today. We hope you are all enjoying great times with your families.
Ian Hodge
General Editor: ElSayulero.com
=========================================
Saludos a los 6,712 lectores de El Sayulero, Disfruta la tradición de pintar huevos esta Pascua pero no trates de manejar al pueblo este fin de semana al menos que sea necesario. Es la época de Semana Santa y las calles y playas están llenas como no las había visto pero todos se están divirtiendo. Una caminata al pueblo es divertida para ver toda la gente que hay en pueblo ahorita. Nuestros contribuyentes voluntarios han entregado buenos artículos para esta edición incluyendo una historia sobre la piedrota del pueblo en el camino hacia la playa Los Muertos. Además, hay un articulo sobre una obra teátrico en Los Afortunados durante la semana pasada, una actualización de la estación del radio en Sayulita, pozo de las mareas en Sayulita y mucho mas. Asegúrense leer la entrevista esta semana para saber mas sobre los planes del mercado del pueblo. Feliz Pascua a todos nuestros lectores donde quiera que estén leyendo El Sayulero. Esperamos que estén disfrutando tiempo con la familia. Ian HodgeDueño: ElSayulero.com
|
Sayulita Home & Business Owner Reminder
|
Attention Sayulita home and business owners. If you have not already done so, please make your annual contribution today to the local security fund in order to help make sure our village stays safe for residents and tourists alike. Participation is voluntary but the town needs the support of everyone. Please take the time to do this today.
A discussion on the subject is available in the password-protected area of the Sayulita Community Forum. Email the moderator if you do not already have access to the section of the website.
|
Semana Santa in Sayulita
|
By Lindsay Walter
Semana Santa week, a national holiday and celebration in Mexico which precedes Easter weekend began this week with national visitors from big cities arriving to Sayulita to enjoy vacation time by the sea. Sayulita has become a popular destination for travelers from Guadalajara and Mexico city seeking some beach time, surf and even night life right here in Sayulita. Semana Santa, the Holy Week in the Catholic religion is Sayulita's busiest time of year with packed beaches, restaurants, rental units, lots of street traffic and overall downtown bustle in Sayulita. More >
Semana Santa, dias festivos nacionales y una gran celebración en México, que precede pascua comenzó esta semana con visitantes nacionales que llegaron a Sayulita de para disfrutar de unas vacaciones por el mar. Sayulita se ha convertido en un destino popular para los viajeros de Guadalajara y la ciudad de México en busca de algún tiempo de playa, surf e incluso la vida nocturna que hay aquí en Sayulita. Semana Santa es la epoca del ano mas ocupada para Sayulita, las playas, las rentas y el trafico en el pueblo. Mas >
|
Sayulita Radio Station Update
|
By Leah Jewall
In October of last year, El Sayulero published an article on a proposed radio station in Sayulita. That dream of Jose Mora Cervantes hasn't yet become a reality, but it's getting closer. Donations have been steadily coming in to Jose's business, Rosticería La Pechuga on calle Revolución, and enough money has been collected to buy a transmitter. More >
En octubre del año pasado, El Sayulero publicó un artículo sobre una estación de radio planificada para Sayulita. Ese sueño de José Mora Cervantes no es aún una realidad, pero es cada vez más cerca. Las donaciones han ido entrando al negocio de José, Rosticería La Pechuga en la calle Revolución, y el dinero se ha obtenido suficiente para comprar un transmisor. Mas >
|
It's No Mystery: Deadly Double Bogey Wins The Day
|
Deadly Double Bogey, Sayulita's first Murder Mystery Dinner Theatre, which took place at Los Afortunados Restaurant Friday, April 15, was a success on many levels. The event was sold out almost a week prior to the performance, everyone (including the cast) had a few laughs and a good time, and almost $7,000 pesos was raised for Sayulita Primeria. More >
Deadly doble bogey, tuvo lugar en Los Afortunados Restaurante Viernes, 15 de abril, fue un éxito en muchos niveles. El evento se agotaron casi una semana antes de la presentación, todo el mundo (incluyendo los actores) había unas risas y un buen rato, y casi $ 7.000 pesos se planteó por Sayulita Primeria. Mas > |
Sayulita's Tide Pools
|
By Octavia & Daniel
If you ever want a science-fiction experience, a walk down to Sayulita's local tide pools might hit the mark. On a recent low tide day, accompanied by a group of ocean explorers, we headed down to the rocky shore area between Villa Amor and Casa Los Arcos. Squatting and bending, we hovered over areas of the rocks and were able to find quite an assortment of invertebrates (animals with no backbones) that transported us to an underwater world where small volcanoes covered the planet and spiky creatures roam. More >
Si alguna vez quieres una experiencia de ciencia-ficción, un paseo por las piscinas de marea local de Sayulita puede dar en el blanco. En un día la marea baja reciente, acompañado por un grupo de exploradores del océano, nos dirigimos hacia la zona de la costa rocosa entre Villa Amor y la Casa de Los Arcos. En cuclillas y de flexión, que se cernía sobre las zonas de las rocas y se puede encontrar toda una variedad de invertebrados (animales sin columna vertebral) que nos transporta a un mundo submarino, donde pequeños volcanes cubiertos del planeta y rom criaturas de punta. Mas > |
The "Big Rock" Community Garden
|
By Maria Zache
"Turn left at the next road past the Big Rock." These were part of our directions to our vacation casita on our very first trip to Sayulita. For many years, the "Big Rock" on calle Ninos Heroes (the street on your right on the way from the plaza, just before Rollie's restaurant), has been used as a landmark and a point of reference. The rock has, in the past, also been the site for graffiti and trash. More >
"Gire a la izquierda en la siguiente carretera más allá de la gran roca." Estas fueron parte de nuestras direcciones a nuestra casita de vacaciones en nuestro primer viaje a Sayulita. Durante muchos años, el "Gran Roca" en la calle Niños Héroes (la calle a la derecha en el camino de la plaza, justo antes de restaurante de Rollie), se ha utilizado como un hito y un punto de referencia. La roca tiene, en el pasado, también ha sido el sitio para el graffiti y basura. Un invierno recientes a su llegada a Sayulita, mi esposo y yo estábamos sorprendidos y emocionados de ver el jardín recién ajardinada que rodea el "Gran Roca" (o el "Gran Roca Jardín Comunitario," como ahora les gusta llamarlo). Mas > |
Sayulero Sponsor (gracias!)
|
|
Sayulitanimals: Money Keeps Our Doors Open But People Keep Our Programs Functioning.
|
After attending the successful and entertaining fashion fundraiser for Sayulitanimals, Mary Brickner and her husband Seth chose to walk home via the jungle road by Los Muertos. It was a quiet afternoon, until they reached a point where all the birds seemed to squawk in chorus. They stopped to look around and noticed a bag on the side of the road with something writhing inside. When they cautiously opened it, they found a beautiful and terrified puppy. More >
Después de asistir a la exitosa y entretenida recaudación de fondos para Sayulitanimals, Mary Brickner y su esposo Seth decidieron caminar hasta su casa a través de la carretera de la selva por la playa Los Muertos. Era una tarde tranquila, hasta que llegaron a un punto donde todas las aves parecían graznar a coro. Se detuvieron a mirar a su alrededor y se dieron cuenta de una bolsa al lado de la carretera con algo se returció en su interior. Cuando la abrieron con cautela, encontraron con un hermos y aterrorizado cachorro. Mas >
|
GPS: As The Season Ends
| By Grupo Pro Sayulita
Grupo Pro Sayulita works year-round, but the bulk of the volunteer work is done during the winter season. Our biggest project was our Fiesta-Fundraiser, which raised record funds (a few pesos shy of 400,000 pesos!) despite it coming on the heels of last September's urgent fundraising efforts to help residents/schools/organizations who suffered from the flood, as well as to restore the beach. More >
Grupo Pro Sayulita trabaja de todo el año, pero el mayoría del trabajo de voluntarios es hecho durante el invierno. Nuestro proyecto más grande fue nuestro Fiesta-Recogedor DE FONDOS, que levantó registro fondos (unos pesos huyen de 400.000 pesos)! a pesar de ello viniendo en los tacones de por último esfuerzos urgentes de recaudación de fondos de septiembre para ayudar a residentes/las escuelas/organizaciones que sufrieron de la inundación, así como restaurar la playa. Mas>
|
Sayulero Sponsor (gracias)
|
Superb listings | Fantastic Service | Solid Experience | Stellar Reputation
Sayulita Investment Realty: Helping you find your perfect piece of paradise! |
Surf: CVIS Surfathon
|
By Justin Henderson
Sayulita's own Costa Verde International School held its fourth annual Surfathon last Friday, April 15th, and with some sweet little mid-sized waves rolling in, warm, sunny weather, and a busy, pre-Santa Semana day at the beach, a rollicking good time was had by all - and over $12000 was raised by more than 50 sponsored surfing kids, parents, and teachers. More >La Costa Verde Escuela Internacional en Sayulita celebró su cuarto evento anual de Surfathon el viernes pasado, 15 de abril, y con algunos pequeñas olitas dulces de tamaño medio rodando, un clima cálido y soleado, y unos días ocupadosen la playa durante la semana antes de Santa Semana, fue un alegre buen momento en que había algo para todos - y más de 12.000 dólares se elevó por más de 50 niños patrocinados por el surf, los padres y los maestros. Mas >
|
The Water Could Be 50 Degrees
|
By Josh and Shelly
Arriving early to the airport in Puerto Vallarta we decided to relax outside for a while and enjoy the warmth of the sun before it was time to get in line for our flight to Chicago. We knew all too well that the next 7 days were going to produce little sunshine, strong winds and temperatures that make you curse. What we weren't ready for was the harsh reality of the whole situation. More > Llegar temprano al aeropuerto de Puerto Vallarta decidimos relajarnos al aire libre por un tiempo y disfrutar de la calidez del sol antes de que era hora de ponernos en fila para nuestro vuelo a Chicago. Sabíamos muy bien que los próximos 7 días se va a producir poco de sol, vientos fuertes y temperaturas que hacen que os maldicen. Lo que no se estaba preparado para la dura realidad de la situación. Mas >
|
Pet of the Week: Purely Survival
|
This sweet mama lives on the beach in Punta Negra with her two male pups. Seasonal residents placed food out to help keep her and the pups fed, but Punta Negra becomes a ghost town every summer, and no one will be around to give out the bits of food these dogs need to stay alive.
A concerned resident brought the mama and pups to Sayulitanimals, and they were spayed and neutered, and one pup was adopted. We are now looking for someone who could foster the mom and her pup until the next high season begins. At this time, they can return to the beach in Punta Negra. This is purely a plea of survival. Last year one of the local dogs died of starvation, and we don't want this to happen to sweet Mama and her baby. Can you save this life?
For information and/or donations, please come visit the Sayulitanimals' table on Fridays at the Farmer's Market.
To adopt this pet or make a donation, please contact sayulitanimals
Esta dulce mamá vive en la playa de Punta Negra, con sus dos cachorros machos. Residentes colocan los alimentos fuera de temporada para ayudar a mantener a ella ya los cachorros alimentados, pero Punta Negra se convierte en una ciudad fantasma cada verano, y nadie va a estar para dar a conocer los pedacitos de comida a estos perros necesitan para mantenerse con vida. Un residente preocupado trajo la mamá y las crías a Sayulitanimals, y fueron esterilizados, y un perrito fue adoptado. Ahora estamos buscando a alguien que podría fomentar la madre y su cría hasta que la temporada alta comienza la siguiente. En este momento, pueden volver a la playa de Punta Negra. Esto es puramente un motivo de supervivencia. El año pasado uno de los perros locales murieron de hambre, y no queremos que esto suceda a dulce mamá y su bebé. ¿Se puede salvar esta vida?
Para adoptar esta mascota o hacer una donacion, favor de contactar sayulitanimals
|
Photo of the Week: Easter
|
Photos by Donna Day
I'm not really religious, but I've always like the idea that this giant cross was watching over Sayulita. I made a little pilgrimage from my house, up and over the hill to photograph it--and had some nice views on the way. I thought it was appropriate for Palm Friday and Easter. Happy Easter!
No soy muy religiosa, pero siempre me ha gustado la idea de que hay una cruz gigante vigilando todo Sayulita. Hice una pequeña peregrinación de mi casa, y subí por la colina para fotografiarla - y tomé una fotos de vistas bonitas al camino. Creí que era apropiado para el Viernes Santo y Pascua. ¡Felices Pascuas! See more photos Ver mas fotos
|
Interview With: Lina Weissman
|
Interview by Leah Jewall
Photo by Donna Day
Where are you from and how long have you lived in Sayulita? We're from San Francisco and have been coming to Sayulita for nine years; we bought a house six years ago, and moved here full time three years ago.
¿De dónde eres y por cuánto tiempo vives aquí? Somos de San Francisco y hace nueve años que visitamos Sayulita. Hace seis años compramos una casa, y estamos viviendo aquí a pleno tiempo desde 2008. What brought you to Sayulita? We had been travelling to Mexico for 16 years, visiting different places. My husband, Mitch, is a high school teacher, so we would always travel in the summer months. A friend in the States read an article about Sayulita and told us we should check it out, even though she had never been here. So we came to Puerto Vallarta and spent three days in Sayulita.
¿Qué los trajo a Sayulita?
Habíamos viajado por muchas partes de México por 16 años, visitando diferentes lugares. Mi esposo, Mitch, es maestro de la secundaria, y siempre viajábamos en los meses de verano, durante sus vacaciones. Una amiga mía en los Estados Unidos leyó un artículo sobre Sayulita, y nos sugiero que viajáramos aquí, aunque ella no lo conocía, así que fuimos a Puerto Vallarta, y pasamos tres días en Sayulita.
Read Entire Interview Leer Toda La Entrevista
|
|
THANK YOU | GRACIAS
|
Thanks for reading. Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
Sincerely, Ian & Kerry Hodge Owners: SayulitaLife.com and ElSayulero.com
Gracias por leer. Favor de hacernos saber sus opiniones, sugerencias, quejas o cualquier otra cosa que usted cree que ayudaria a hacer que Sayulita sea un mejor lugar donde vivir y vacacionar.
Atentamente,
Ian & Kerry Hodge Duenos: SayulitaLife.com y ElSayulero.com
|
|
|