Logo-new
A bi-weekly (for the summer) news source for the village of Sayulita, Mexico
Receive El Sayulero every week!
Join Our Mailing List
El Sayulero Logo
Date: 
August 13th, 2010

Subscribers (emails):
5,612

Frequency:
Emailed every Friday
(biweekly in summer)


Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Send NEWS ideas to:
Lindsay@ElSayulero.com

Sales/Advertising:
info@ElSayulero.com

Past Articles:
Posted online at website

Sponsored, financed,
    and supported by:
Sayulita Life Logo
Calypso
Calypso Picture

Fresh Tuna
@ Calypso
So fresh you might need a net to keep it on your plate!


Calypso Tuna

Sayulita Business Directory
Bars/Nightlife
Catering/Private Chefs
Clothing Boutiques
Children/Kids
Construction
Diving
Fishing
Furniture
Galleries
Home & Garden
Health/Body/Soul
Jewelry
Legal Services
Massage/Spa
Property Mgnt
Pet Services
Restaurants
Retreats & Workshops
Shopping
Spanish Study
Specialty Services
Surfing Schools/Guides
Taxi/Transportation
Tours & Guides
Volunteerism
Yoga/Fitness
Wedding Services
 
List your Business
Get Fit Now!!!
Mexifit

Oceanfront open group exercise classes

Visit MexiFit

Classified Ads
Long Boards

Looking to buy a Stand Up Paddle Board

Anybody driving south to Sayulita

Canoe Trippers Wanted

Free ride to Sayulita

Hughes Internet Satelite Dish

Side by side refrigerador

Long term rental needed

Window A/C

Surf Board for Sale

Caravan/Ride

Shortboards for sale

ATV Wanted

LG Mini split air conditioner


Sayulita Quick Links
 
 
 
 
 
 
 



Calendar
Add your event (free!)
Greetings 5,612 El Sayulero Readers,

music in plazaHere we are in mid August and I hope residents and visitors in Sayulita are finding ways to keep cool during these hot summer days we have been experiencing and taking cover during the night's heavy rains and tropical storms. The temperatures have significantly risen over the last couple of weeks and the town is slowing down during the mid day heat waves. However last night the plaza was full of activity with musicians playing African music while locals and visitors strolled about enjoying an ice cream or a cool beverage.

This week's El Sayulero newsletter comes with some very sad news of a community resident who passed away last week. Sergio Ibáñez, a good friend to so many in Sayulita and a professional chef with a private catering business here in town passed away suddenly of a heart attack in the early hours of the morning on August 1st. Sergio will be sadly missed. Our condolences go out to his family.

Thanks for reading

Ian Hodge
General Editor: ElSayulero.com

=========================================

Saludos a los 5,479 lectores de El Sayulero,


Aqui estamos a medios del mes de agosto y espero que todos los residentes y visitantes encuentren maneras para refrescarse durante estos dias calurosos de verano que hemos tenido y espero que las lluvias fuertes y tormentas tropicales no le afecte a nadie. Las temperaturas han subido mucho en estas ultimas semanas y las calles se ecuentran tranquilas durantes el medio dia cuando el sol esta mas fuerte. Sin embargo, anoche habia mucha actividad en la plaza con musicos tocando musica africana mientras locales y visitantes caminaban por la plaza disfrutando de un nieve o una bebida refrescante.

El Sayulero de esta semana trae malas noticias con la perdida de un residente en la comunidad. Sergio Ibáñez, un buen amigo de mucha gente aqui en Sayulita se fallecio de un paro cardiaco en la madrugada del dia 1 de agosto. Sayulita extranara a Sergio. Nuestras condolencias para su familia.
 
Gracias por leer.

Ian Hodge
Dueno:  ElSayulero.com
Sayulita Remembers Sergio Ibáñez
Sergio Ibanez

Sayulita lost a member of our community last week.  Sergio Ibáñez, a private chef here in Sayulita passed away Sunday August 1st in the early hours of the morning due to a sudden heart attack during a stay in Guadalajara.  Sergio lived here in Sayulita and would travel between Sayulita and Guadalajara. He loved living in a coastal town, spending time with his friends and family and was an excellent chef with a personal catering business very popular with locals and tourists alike.  Sergio found great friendships and work opportunity here in Sayulita. Sergio leaves behind his wife Josefina and young daughter Ana Teresa. Sergio will be truly missed here in Sayulita by all that new him personally as well as those who had the great fortune to taste his culinary creations.
 
Sayulita perdió a un gran miembro de la comunidad la semana pasada. Sergio Ibáñez, un chef privado aquí en Sayulita falleció durante un viaje a Guadalajara en la madrugada el domingo 1 de agosto de un paro cardiaco. Sergio vivió aquí en Sayulita y seguido viajaba a Guadalajara. A Sergio le encantó vivir en un pueblo costal, pasar tiempo con su familia y sus amigos y era un excelente chef con su propio negocio de catering que fue muy exitoso entre los locales y turistas. Sergio encontró buenas amistades aquí en Sayulita y oportunidades laborales. Sergio deja su esposa Josefina y su hija Ana Teresa. Sayulita extrañará mucho a Sergio, todos los que lo conocian personalmente y los afortunados de poder probar sus creaciones culinarias recordaran de Sergio.

Casa Iguana For Sale By Owner
Reduced to $599,000 USD!  
Originally asking $899,000 USD

Casa IguanaCasa Iguana in Sayulita is a large Spanish style house in the prestigious north end that sits perched above the tree tops with fantastic views of the ocean, pueblo and mountains.
  • Spanish style house
  • Ocean views
  • Lush mature gardens
  • Two car garage
  • Outdoor living space
  • Two blocks to the beach
More pics and owner contact info here

Corrections to Calle Coral
Calle CoralBy: Leah Jewall

Calle Coral is not being completely reconstructed or cobblestoned from Revolución to Palmar, nor will it be changed into a major thoroughfare.
Calle Coral is considered a secondary road in Sayulita, and is therefore not eligible for government funding. Consequently, any road improvements need to be funded by the street's residents. However, not all of the property owners on calle Coral have chosen to participate in the paving project, resulting in the road being only partially paved, leaving the remainder as a dirt road.   More >
 
La calle Coral no está siendo totalmente reconstruida ni adoquinada de Revolución a Palmar, ni se transformará en una carretera importante. La calle Coral es considerada una carretera secundaria en Sayulita, y por lo tanto no pueden optar a financiación del gobierno. En consecuencia, cualquier mejora de carreteras debe ser financiada por los residentes de la calle. Sin embargo, no todos los dueños de las propiedades en la calle Coral hayan decidido participar en el proyecto de pavimentación, resultando en el camino que es sólo parcialmente asfaltada, dejando el resto en un camino de tierra. . Mas >
  Sayulita's New Sport For Youths: Boxing
boxingBy: Lindsay Walter

Boxing has kicked off in Sayulita with an amatuer Boxing team which formed back in April and now the group consists of nine boys and girls between the ages of 10 and 19. The boxing team has now held their second boxing match of the year here in Sayulita. The first boxing match took place on May 1st, the second had a larger turn out and took place on July 24th at Santos Virgen's Gardenias Salon. The July 24th tournament was a municipal tournament against Puerto Vallarta, San Juan and Guadalajara. More >
 
El boxeo se ha convertido en un deporte popular en Sayulita con el equipo de box amateur y se formo en abril y ahora el grupo consiste de nueve niños y niñas entre las edades de 10 a 19. El equipo de box se ha llevado a cabo dos funciones en Sayulita, la primera el 1 de mayo y ahora el 24 de julio en el salon Gardenias de Santos Virgen. Mas >
 
Proud sponsor of Sayulita's community newsletter
SIR

Superb listings | Fantastic Service | Solid Experience | Stellar Reputation

Sayulita Investment Realty:  Helping you find your perfect piece of paradise!
Nature:  Parotas in Sayulita
nature By: Octavia & Daniel

After a vacation away, I always know I am home as I head into the final stretch of the highway past Bucerias, heading towards Sayulita. The roadside pandemonium ends, and the jungle greets me. Towering above, sometimes creating a tunnel-like feel, are the giant Parota trees. Their beautiful form is a welcoming for me, a symbol of this area, hence the name of the neighboring town "La Cruz de Huanacaxtle".  More >

Después de unas vacaciones lejos, yo siempre sé que estoy cercando a mi casa cuando llego hasta al final de la carretera, pasando Bucerías hacia Sayulita. El caos en la carretera termina, y la selva me saluda. Altísimos como torres, muchas veces los árboles crean como tipo túnel y estos árboles gigantes se llaman la Parota. Su hermosa forma me da la bienvenida. Son un símbolo de esta zona, y de ahí viene el nombre de la comunidad vecindaria de "La Cruz de Huanacaxtle"Mas >
 
Back-to-School Countdown in Sayulita
familyAndrea Villarrubia

With just 10 days left before the school year starts in Sayulita, it's time to make the most of these long, hot summer days with the family. Here are ten fun ways to fill your last school-free days with the kids, in and around Sayulita:  More>

Sólo faltan diez días de vacaciones antes que el año escolar comience en Sayulita, y es el momento para aprovechar estos largos días calurosos del verano con la familia. Aquí hay diez maneras divertidas para llenar sus últimos días sin clases para los niños, en Sayulita y los alrededoresMas>
 
A View From The Line-Up: A Northwest Passage
SurfBy: Justin Henderson

About a month after arriving here in Seattle, I finally got to the coast and rode some North Pacific waves last week. The northwest coastal scenery was fabulous, hanging with friends and family wonderful-but the water was COLD and the waves mediocre at best. This northwest surf safari served to remind that living and surfing in Sayulita is a real privilege. Still, it was an adventure of a sort, surfing a "local" spot called Hobuck Beach, and the tale is worth telling, if only to offer contrast with the simplicity and ease of surfing in Mexico.   More >
 
Aproximadamente un mes después de llegar aquí en Seattle, finalmente llegué a la costa y se dirigió algunas olas del Pacífico Norte la semana pasada. El paisaje costero del noroeste fue fabuloso, salir con amigos y familia maravillosa, pero el agua estaba fría y las olas mediocres en el mejor. Este surf noroeste safari sirvió para recordar que la vida y el surf en Sayulita es un verdadero privilegio. Aún así, fue una aventura de una especie, de exploración de un "local" lugar llamado Playa Hobuck, y el cuento es digna de ser contada, aunque sólo sea para ofrecer el contraste con la sencillez y la facilidad de navegación en México.  Mas >
 
Fitness: It's Flaca Time!
SurfBy: Josh & Shelly

The temps are rising, the humidity is thickening, and the ocean is turning into a warm bath; it's the perfect time to get in shape! We know you're thinking the opposite, but hear us out before you make up your mind.  More >
 
Las temperaturas están subiendo, la humedad está aumentando y el mar se está convirtiendo en un baño caliente - ¡es el momento perfecto para ponerse en forma! Sabemos que usted está pensando lo contrario, pero escúchenos antes de que se decida.  Mas >
 
Paid Advertisement
Astrology
The Goose That Lays The Golden Eggs
GPS By: Grupo Pro Sayulita - Eric Rudd

Sayulita has grown. Often a children's fable can point out serious issues. One comparison I've been making is with the goose that lays the golden eggs. Sayulita represents the goose and the golden eggs are jobs from construction, jobs from restaurants and stores and generally all the tourist dollars that come here each day. More >
 
Sayulita ha crecido. A menudo un cuento de niño puede indicar problemas serios. Una comparación que he hecho es el ganso que pone los huevos dorados. Sayulita representa el ganso y los huevos dorados son los trabajos de construcción, los trabajos en restaurantes, las tiendas y el turismo por general que genera dinero cada día aquí en el pueblo. Mas >
 
  Los Ayala Town Plaza
Ayala By: Christina Stobbs

Town plazas are very important to the Mexican culture and their families, as they serve as a gathering place for all the community to enjoy. Traditional Mexican towns embrace town plazas, otherwise known as zocalos; a place where children play; locals gather to chat and relax; they are the site of lively fiestas, and civic and cultural events. Until most recently one square block of earth and sand served as the town plaza for Los Ayala.   More >
 
La plaza de un pueblo es muy importante para la cultura mexicana y sus familias, ya que sirve como lugar de reunión y diversión para toda la comunidad. Tradicionalmente los pueblos mexicanos se acogen a la plaza, también conocida como zócalo, como un lugar donde juegan los niños, los vecinos se reúnen para charlar y relajarse, y siempre es un lugar de fiestas animadas del pueblo como para eventos cívicos y culturales. Hasta recientemente una cuadra entera de tierra y arena fue la plaza de Los Ayala.  Mas >
 
The Good Ole Days
Food By: Maria Zache

Opening the daily business section, I see that the lead story (in our local newspaper here in the U.S.) is about Coca-Cola. Mexican coke, to be precise. It seems that the imported beverage is gaining a cult following in the U.S., with aficionados billing it as being "Old Coke." Citing the glass bottles and the cane sugar used in its production, fans of Mexican coke find that the taste is much more enjoyable than modern coke made with corn syrup and usually only available in plastic bottles. Many Mexican and other grocery stores in the U.S. are stocking Mexican-made Coca-Cola and consumers are ready to pay the imported price. More >
 
Al abrir el periódico a la sección empresaria (en el periódico local aquí en EE.UU.), veo que el articulo principal se trata de la Coca-Cola. Coca-Cola mexicana para especificar. Parece que esta bebida importada tiene muchos aficionados en los Estados Unidos, y lo ven como la antigua Coca-Cola. Se vende en botellas de cristal, se fabrica con cana, y los aficionados de Coca-Cola mexicana encuentran el sabor más rico que la Coca-Cola hecha en EE.UU. de botellas de plástico y hecha con jarabe de maíz. Muchas tiendas de abarrotes mexicanas u otras ahora importan Coca-Cola hecha en México, y los consumadores están dispuestos a pagar un precio más alto por ello.
Mas >
 
Sayulita Mango Lassi
Kids By: Astrid Vanya

My favorite drink is a Mango Lassi. I like it because it tastes good and it is easy to make if you're a little thirsty and a little hungry and your parents are sleeping.  Since there are lots of mangos in Sayulita right now, it's not expensive to get mangos, in fact you can get mangos for free! My school, Costa Verde, has lots of mangos falling from the trees.  More >
 
Mi bebida favorita es un Lassi de Mango. Me gusta porque tiene buen sabor y es fácil de hacer si usted tiene un poco de sed y un poco de hambre y si sus padres estén durmiendo. Hay un montón de mangos en Sayulita ahora y no es caro comprar los mangos, de hecho, ¡usted puede conseguir los mangos de forma gratuita! Mi escuela, Costa Verde, tiene un montón de mangos cayendo de los árboles.  Mas >
Home & Away: The Age of Entitlement
home & away
By: Letitia Gumby

I look after the bookings for our guest house in Sayulita.  Generally, I love my "job" and have made many long-distance friendly acquaintances purely through these emails, as we're not always in Sayulita when our guests are. Half my life is spent living and working in Montreal, the other half in Sayulita.  A good arrangement, generally speaking.  I never grow tired or restless with one or the other and am happy with my life.   More >

Me ocupo de las reservas para nuestra casa de huéspedes en Sayulita. En general, me encanta mi "trabajo", y han hecho muchas amistades amistosas de larga distancia a través de estos correos electrónicos, ya que no siempre estamos en Sayulita cuando nuestros clientes estén. La mitad de mi vida estoy trabajando en Montreal, la otra mitad en Sayulita. Un buen arreglo, en términos generales. Nunca me canso ni me inquieta demasiado con uno u otro lugar,y estoy feliz con mi vida.   Mas >
 
Where to Eat in August in Sayulita

Last August I remember riding bikes around with my husband and daughter looking for a place to eat dinner. None of our usual places were open, so we ended up eating ice cream and going home--not horrible, but we were still kinda hungry. Last month I went around asking some of the local eateries if they would be open during August.  Here are a few that you can count on (if it's not their day off) for a dinner this month...

More Photos >
 
El agosto pasado recuerdo ir en bicicleta por ahí con mi esposo e hija en busca de un lugar para cenar. Ninguno de nuestros lugares habituales estaban abiertos, así que terminamos comiendo un helado y volvimos a casa - no estuvo horrible, pero todavía estábamos un poco hambrientos. El mes pasado fui preguntando a algunos de los restaurantes locales si estarían abiertos durante agosto. A continuación hay algunos con que usted puede contar (si no es su día libre) para una cena este mes ...

Mas fotos >
 
This Week's Sayuleros:
Dona Chelo and Don Aurelio Becerra


Where you were born and how old are you?
Don Aurelio: my full name is Aurelio Becerra. I was born in Amatlan de Canas, Nayarit in November of 1910, the year of the revolution. I am going to be 100 years old this year. I had an aunt who lived to be 115 years old.

Doña Chelo: My name is Consuelo Ramirez Partida. I am 78 years old. I came to Sayulita with my husband when I was 13 years old. We have been in Sayulita for 65 years.

Read entire interview >

¿Dónde naciste y cuántos años tienes?
Don Aurelio: mi nombre completo es Aurelio Becerra, nací en Amatlan de Canas, Nayarit en noviembre de 1910, el año de la revolución. Este año cumpliré 100 años. Tuve una tía que vivió hasta la edad de 115.

Doña Chelo: me llamo Consuelo Ramirez Partida y tengo 78 años. Vine a Sayulita con mi esposo cuando tenía 13 años. Tenemos 65 años viviendo aquí.

Leer toda la entrevista >


THANK YOU   |   GRACIAS
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
 
Sincerely,
 
Ian & Kerry Hodge
Owners: SayulitaLife.com and ElSayulero.com