Logo-new
A bi-weekly (for the summer) news source for the village of Sayulita, Mexico
Receive El Sayulero every week!
Join Our Mailing List
El Sayulero Logo
Date: 
July 2nd, 2010

Subscribers (emails):
5,395

Frequency:
Emailed every Friday
(biweekly in summer)


Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Send NEWS ideas to:
Lindsay@ElSayulero.com

Sales/Advertising:
info@ElSayulero.com

Past Articles:
Posted online at website

Sponsored, financed,
    and supported by:
Sayulita Life Logo
Calypso
Calypso Picture

Fresh Tuna
@ Calypso
So fresh you might need a net to keep it on your plate!


Calypso Tuna

Sayulita Business Directory
Bars/Nightlife
Catering/Private Chefs
Clothing Boutiques
Children/Kids
Construction
Diving
Fishing
Furniture
Galleries
Home & Garden
Health/Body/Soul
Jewelry
Legal Services
Massage/Spa
Property Mgnt
Pet Services
Restaurants
Retreats & Workshops
Shopping
Spanish Study
Specialty Services
Surfing Schools/Guides
Taxi/Transportation
Tours & Guides
Volunteerism
Yoga/Fitness
Wedding Services
 
List your Business
Get Fit Now!!!
Mexifit

Oceanfront open group exercise classes

Visit MexiFit

Classified Ads
House for Rent

Need letter sent to USA

Creative Person Wanted

Ride to the States by car

King size memory foam mattress

Air conditioner wanted

Newly founded Planeta Indigena

Wated: Titled Home

Looking for work in Sayulita

1994 Honda 250 XR

Wanted: Cement Mixer

Help Wanted


Sayulita Quick Links
 
 
 
 
 
 
 



Calendar
Add your event (free!)
Greetings 5,395 El Sayulero Readers,

If the last three days of Sayulita weather are any indication of what we can expect for the rest of the summer, we are about to have the best low season climate this village has experienced in at least a decade.  Cooling breezes, mild temperatures, slight rain at night, and perfect beach strolling weather.
 
Sayulita received some great press last week with pictures and text in Vallarta Lifestyles magazine showing off our local Farmer's Market as well as an Edmonton Journal article documenting a typical day in the life of a Sayulita vistor.  Many of our notable residents and businesses are mentioned within.
 
One of our readers sent me this Bloomberg article documenting the profits USA and European banks have been reaping from the USA/Mexico drug trade.  I found it interesting to say the least.
 
Our issue this (bi) week brings an interview with a local mother who is quite popular with locals and foreigners alike. I have known Belinda for many years and still found the interview to be revealing. 
 
As always, I thank our wonderful team of volunteer writes who donate their time to help us create this local Sayulita publication.

Thanks for reading

Ian Hodge
General Editor: ElSayulero.com

=========================================

Saludos a los 5,395 lectores de El Sayulero,

Si estos tres últimos días de este clima es una indicación de que podemos esperar para el verano, vamos a tener la mejor temporada baja que este pueblo ha visto. Viento que te refresca, temperaturas bajas, poca lluvia en las noches, y clima perfecto para caminar en la playa.
 
Sayulita salio en la prensa la semana pasada con texto y fotos en Vallarta Lifestyles estacando el mercado local y también en Edmonton Journal documentando un día típico en la vida de un visitante a Sayulita. Mencionan muchos de nuestros residentes y negocios en el articulo.
 
Uno de nuestros lectores me mando el artículo de Bloomberg documentando los ingresos que los bancos estadounidenses y europeos han estado recibiendo del intercambio de drogas en Estados Unidos y México. Lo encontré muy interesante.
 
Nuestra edición bisemanal nos invita a leer un poco sobre una mama local que es muy popular entre los locales y extranjeros. He conocido a Belinda por muchos anos y encontré que la entrevista revela mas sobre ella.
 
Como siempre, agradezco a nuestro equipo de voluntarios que donan su tiempo para ayudarnos crear esta publicación para Sayulita.
 
Gracias por leer.

Ian Hodge
Dueno:  ElSayulero.com
Much to do at Mumas
MUMASBy: Leah Jewall

MUMAS, or Manos Unidas de Mujeres de las Américas (United Hands of Women of the Americas) is a women-oriented space in the Galería Tanana/Planeta Indígena building (June 18th edition El Sayulero), and may well be Sayulita's first women's centre.   More >
 
MUMAS, o Manos Unidas de Mujeres de las Américas es un espacio orientado a la mujer, ubicado en el mismo lugar de La Galería Tanana / Planeta Indígena (junio 18 ª edición de El Sayulero), y bien puede ser el primero centro de mujeres en Sayulita. Mas >
Casa Iguana For Sale By Owner
casa iguana
Reduced to $599,000 USD!  
Originally asking $899,000 USD

Casa Iguana in Sayulita is a large Spanish style house in the prestigious north end that sits perched above the tree tops with fantastic views of the ocean, pueblo and mountains. Sitting on approx 1300m2 with mature gardens all around, Casa Iguana has privacy like no other.

More pics and owner contact info here

Sayulita Exports Talent
Sayulita TalentBy: Yesica Doreli Ramos Gomez

This week it was announced that the talented youth soccer player Alexis Gallegos Guerrero, alias "little panther," was signed by the basic level of the club Chivas de Guadalajara and has signed a sponsorship with Nike. Alexis, who is 14, is now training with the team, passing the physical exams that he has been subjected to. His former coach and trainer Martin Flores told me about the great exhilaration and pride he feels toward his ward who is now part of an institution of soccer with so much tradition and love from the Mexican people. More >
 
Esta semana se dio a conocer la noticia de que el talentoso jugador juvenil de fútbol Alexis Guerrero Gallegos alias "panterita" ha sido fichado por las fuerzas básicas del club Chivas de Guadalajara y ha conseguido un patrocinio con la empresa Nike. Alexis, de 14 años, está por ahora entrenando con el equipo y pasando las pruebas físicas de que ha sido objeto. Su antiguo entrenador y preparador físico Martín Flores me habló del gran regocijo y orgullo que siente de que su púpilo sea ahora parte de una institución de fútbol con tanta tradición y cariño en el pueblo mexicano.
Mas >
 
Sayulitanimals Gears Up For Another Spay and Neuter Clinic
SayulitanimalsBy: Lindsay Walter

The time has come again to round up all the cats and dogs in the streets to prevent them from procreating litters of unwanted and abandoned animals. Dr. Charlotte Burns and vet technician Bliss Fisher will be returning to offer free spays and neuters July 10th, 11th, and 12th at Sayulitanimals. More >
 
Ya llegó el momento de empezar a juntar todos los gatos y perros en las calles para prevenir que sus camadas de cachorros no estén abandonados ni muriéndose de hambre. Dra. Charlotte Burns y su ayudante, veterinaria Bliss Fisher, se regresan para ofrecer la gratuita clínica de esterilización durante los días 10, 11, y 12 de julio en Sayulitanimals. Mas >
 
Ahhh....Agua Fresca!
Agua FrescaBy Andrea Villarrubia

With the heat climbing up, our house has been keeping cool with refreshing homemade Aguas Frescas. A traditional Mexican drink made from fresh fruits, grains, or flowers and fresh water, Aguas Frescas can be a healthy alternative to sugary sodas and juices - if you make your own and limit the amount of sugar. For those of you reading from afar, a pitcher of Agua Fresca is a great way to bring a little bit of Mexico into your northern summers. You can use just about any fresh blendable fruit, so get creative! More >
 
Con el calor subiendo, hemos mantenido nuestra casa fresca con las Aguas Frescas hecho en casa. Una bebida tipica de Mexico, hecha con frutas, cereales, o flores con agua purificada, Aguas Frescas pueden ser una alternativa saludable a los refrescos y jugos con mucha azucar - si haces en casa y limitas la cantidad de azúcar. Para Uds. que leen desde lejos, una jarra de Agua Fresca es una buen manera de traer un poco de México a sus veranos del norte. Puedes utilizar casi cualquier fruta fresca para ser creativo! Mas >
 
Surfing Alone
Surf aloneBy: Justin Henderson

One day last week, after three days off I was ready to head to my favorite spot and get back into the waves. I made calls and sent emails, and soon discovered that not one member of my crew was available for a session. I was on my own.   More >
 
Un día de la semana pasada, después de tres días de descanso, estaba listo a dirigirme a mi lugar favorito y volver a las olas. Hice llamadas y envié mensajes de correo electrónico, y pronto descubrí que ningún miembro de mi equipo estaba disponible para una sesión de surf. Me econtre solo.  Mas >
 
Paid Advertisement
Astrology
Grupo Pro Sayulita Has Grown!
GPS By: Grupo Pro Sayulita - Eric Rudd

We always had friends; we always had lots of people come to our annual Fiesta fundrasier.  But we never knew who they were, nor could we use these folks as references for grant applications. This year, we initated a supporting member program and we have over 135 individual members, and another 30 casa or business supporting members.  More >
 
Nosotros siempre tuvimos a amigos; nosotros siempre hemos tenido a muchas personas que vienen a nuestro fundrasier anual de la Fiesta. Pero nosotros nunca supimos quién ellos fueron, ni podemos utilizamos estas gente como referencias para aplicaciones de beca. Este año, nosotros iniciamos un programa secundario de miembro y nosotros tenemos a más de 135 miembros individuales, y otro 30 casa o el negocio que apoyan a miembros. Mas >
 
Corn, Maize, Maiz: Essential Grain
of the Americas

Food By: Maria Zache

Rows of yellow goodness cooking on the grill, funny little yellow tools waiting plate-side - eating corn on the cob seems an unalienable right and a certain holiday tradition as we approach the upcoming Independence Day celebration here in the U.S. Screeching to a halt at any and all farm stands, my husband and I have been happily enjoying this season's bounty of sweet corn in many forms. More >
 
Filas de cocinar bien amarilla en la parrilla, divertido herramientas poco amarillo esperando la placa del lado - el maíz en mazorca comer parece un derecho inalienable y una cierta tradición de las fiestas que nos acercamos al próximo celebración del Día de la Independencia aquí en los EE.UU. se interrumpiera en cualquier y todas las explotaciones se encuentra, mi esposo y yo hemos estado felizmente disfrutando de recompensa de esta temporada de maíz dulce en muchas formas. Mas >
 
HIIT - High Intesity Interval Training
Fitness By: Josh and Shelly

HIIT IT!!!It is summer time and the heat is on. It is hard to go for that long run or hour-and-a-half yoga class. Try something new and very beneficial for your body, mind and workouts. HIIT (High Intensity Interval Training) is a form of exercise in which you burn fat and improve performance in short, intense workouts. You can perform intervals with just about any workout. There is no right way to do this. Just rev up the intensity for a short interval, slow back down (active rest) and repeat.  More >
 
HIIT. Estamos en verano y esta haciendo mucho calor. Es dificil ir a correr tanto or hacer una clase de yoga por media hora. Intenta algo nuevo que beneficia tu cuerpo, mente y rutina de ejercicio. HIIT (Entrenamiento Intensivo con intervalos) es una forma de hacer ejercicio para quemar grasa de tu cuerpo y mejorar el desempeno con sesiones cortas e intensivas. No hay una forma correcta para hacer esto. Solo aumenta la intesidad en menos tiempo, relajate y tomate un descanso y repite.  Mas >
 
Sayulita Candies!
Kids By: Astrid Vanya

School is out and the kids have been doing the summer vacation types of things in Sayulita. There has been a lot of swimming, both in the ocean and in people's pools...and eating candy.  More >
 
Ya no hay clases, estamos de vacaciones, y hemos estado haciendo los tipos de cosas que hacemos en Sayulita. Ha habido un montón de natación, tanto en el océano y en las piscinas de la gente - y comemos mucho caramelos.  Mas >
 
A Horror Story in the Jungle
nature By: Octavia & Daniel

A digested seed dropped innocently from a bird or a bat, germinates in the moist branches of the top layer of the forest canopy. The plant's roots begin their snaky crawl downwards towards the forest floor, enveloping the host tree within its serpentine grasp. The roots grow larger, constricting and crushing the bark of the host tree, preventing vital functions of its growth, slowly tightening the death grip. Eventually the host tree is completely suffocated, dying and leaving the strangler fig to stand in its place.  More >

Una semilla cayó inocentemente digerido de un ave o un murciélago, germina en las ramas húmedas de la capa superior de la cubierta forestal. Las raíces de la planta baja comienzan su rastreo serpenteante hacia el suelo del bosque, que envuelve el árbol huésped a su alcance serpentina. Las raíces se hacen más grandes, ajustada y trituración de la corteza del árbol huésped, evitando que las funciones vitales de su crecimiento, poco a poco apretando el puño de muerte. Finalmente, el árbol huésped es completamente sofocado, el morir y dejar el estrangulador de la figura de pie en su lugar. Mas >
 
Home and Away: Talking Safety in Sayulita
Home and Away By: Letitia Gumby

There's been so much talk online, in the press, all over the place, about safety in Mexico, including Sayulita.  I feel so safe in Sayulita, it's ridiculous!  Yes, we lock our doors.  Yes, we have a safe in each unit.  But no, we don't have bars on the windows.  No, we don't have a guard dog.  We don't sleep with a club, or anything else, by the bed. More >

Ha habido mucho comentario en la red y la prensa, y por todos los lugares, sobre la seguridad en México, incluyendo en Sayulita. Me siento tan segura en Sayulita, ¡es ridículo! Sí, cerramos las puertas. Sí, tenemos una caja fuerte en cada unidad. Pero no, no tenemos rejas en las ventanas. No, no tenemos un perro guardián. No dormimos con armas, ni cualquier otra cosa, junto a la cama. Mas >
 
Pet of the Week: "Rafi"
Rafi
Rafi is a calm, sweet female maltese mix who wants a tranquil home with responsible owners who will give her the regular grooming her breed requires.  For a year, she has lived with a young family who has decided her maintenance is too cumbersome for their lives.  She is about 4 years old and very easy going.  She would be happiest around someone with the same qualities, perhaps an elderly couple who would love to have a small dog as a companion. She does not require a lot of exercise or entertainment; she just wants to be cared for the way she deserves.

please contact Sara Briner of Sayulitanimals to adopt or make donations.
 
RafiRafi es una maltese hembra, tranquila y amigable que quiere estar en una casa tranquila con duenos responsables que le llevaran a la estetica a menudo como su raza requiere . Por un ano, ella ha estado viviendo con una familia que ha decidido que su mantenamiento no le conviene con sus vidas. Tiene como 4 anos y muy agradable. Estara feliz con alguien con estas caracteristicas, tal vez con una pareja grande quien le encantaria tener un perro pequeno. No requiere mucho ejercicio ni entretenamiento; solo quiere que alguien la quiera como ella merece.
 

Favor de ponerse en contacto con Sara Briner de Sayulitanimals si desea adoptar o donar.
Sayulita Baby Boom

Check out these adorable Sayulita babies!
More Photos >
 
Checa estos bebes tan adorables en Sayulita!
Mas fotos >
 
La Sayulera: Belinda Yanel Cardenas Garcia

Where you were born and how old are you? I was born in Las Barras, Nayarit and grew up here in Sayulita. I am 33 years old.

¿Dónde naciste y cuántos años tienes? Nací en Las Barras, Nayarit y me crecí aquí en Sayulita. Tengo 33 años.

Family history? My grandparents arrived here in Sayulita to live and my mother was born in Sayulita. My father came to live here and met my mother and then they were married. I have 3 sisters and 3 brothers. I am the youngest in the family. I live with my husband Luis Alvaro Diaz and we have twin girls who are 3 years old named Karol and Cielo.
Read entire interview >

¿Historia de tu familia? Mis abuelos llegaron a vivir aquí en Sayulita y mi mamá nació aquí en Sayulita. Mi papá llegó a vivir aquí y conoció a mi mamá y luego se casaron. Tengo 3 hermanas y 3 hermanos. Soy la más chica de la familia. Vivo aquí con mi esposo Luis Álvaro Díaz y tenemos gemelas que tienen 3 años y se llaman Karol y Cielo.
Leer toda la entrevista >

THANK YOU   |   GRACIAS
 
Thanks for reading.  Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
 
Sincerely,
 
Ian & Kerry Hodge
Owners: SayulitaLife.com and ElSayulero.com