Receive El Sayulero every week!
 |

|
Date:
July 2nd, 2010
Subscribers (emails): 5,395
Frequency: Emailed every
Friday (biweekly in summer)
Owners/Publishers: Ian & Kerry Hodge
Send NEWS ideas to: Lindsay@ElSayulero.com
Sales/Advertising: info@ElSayulero.com
Past Articles: Posted online at
website
Sponsored, financed, and supported by:

|
Calypso
| 
Fresh Tuna @ Calypso So fresh you might need a net to keep it on your
plate!

|
Get Fit Now!!!
| 
Oceanfront open group exercise
classes Visit
MexiFit
|
|
|
Greetings 5,395 El Sayulero Readers,
If the last three days of Sayulita weather are any
indication of what we can expect for the rest of the summer, we are about to
have the best low season climate this village has experienced in at least a
decade. Cooling breezes, mild
temperatures, slight rain at night, and perfect beach strolling weather. Sayulita received some great press last week with pictures
and text in Vallarta Lifestyles magazine showing off our local Farmer's
Market as well as an Edmonton Journal article documenting a typical day in the life of a Sayulita
vistor. Many of our notable
residents and businesses are mentioned within. One of our readers sent me this Bloomberg article documenting the profits USA and European banks have been reaping
from the USA/Mexico drug trade. I
found it interesting to say the least. Our issue this (bi) week brings an interview with a local
mother who is quite popular with locals and foreigners alike. I have known
Belinda for many years and still found the interview to be revealing. As always, I thank our wonderful team of volunteer writes
who donate their time to help us create this local Sayulita publication. Thanks for reading Ian Hodge General Editor: ElSayulero.com =========================================
Saludos a los 5,395 lectores de El Sayulero,
Si estos tres últimos
días de este clima es una indicación de que podemos esperar para el verano,
vamos a tener la mejor temporada baja que este pueblo ha visto. Viento que te
refresca, temperaturas bajas, poca lluvia en las noches, y clima perfecto para
caminar en la playa. Sayulita salio en
la prensa la semana pasada con texto y fotos en Vallarta Lifestyles estacando
el mercado local y también en Edmonton Journal documentando un día típico en la
vida de un visitante a Sayulita. Mencionan muchos de nuestros residentes y
negocios en el articulo. Uno de nuestros
lectores me mando el artículo de Bloomberg documentando los ingresos que los
bancos estadounidenses y europeos han estado recibiendo del intercambio de
drogas en Estados Unidos y México. Lo encontré muy interesante. Nuestra edición
bisemanal nos invita a leer un poco sobre una mama local que es muy popular
entre los locales y extranjeros. He conocido a Belinda por muchos anos y encontré
que la entrevista revela mas sobre ella. Como siempre,
agradezco a nuestro equipo de voluntarios que donan su tiempo para ayudarnos
crear esta publicación para Sayulita. Gracias por leer. Ian HodgeDueno: ElSayulero.com |
Much to do at Mumas
| By: Leah Jewall
MUMAS, or Manos Unidas de Mujeres de las Américas (United Hands of Women of the Americas) is a women-oriented space in the Galería Tanana/Planeta Indígena building (June 18th edition El Sayulero),
and may well be Sayulita's first women's centre.
More > MUMAS, o Manos Unidas de Mujeres de las Américas es un espacio
orientado a la mujer, ubicado en el mismo lugar de La Galería Tanana /
Planeta Indígena (junio 18 ª edición de El Sayulero), y bien puede ser
el primero centro de mujeres en Sayulita. Mas > |
Casa Iguana For Sale By Owner
| 
Reduced to $599,000 USD! Originally asking $899,000 USDCasa Iguana in Sayulita is a large Spanish style house
in the prestigious north end that sits perched above the tree tops with
fantastic views of the ocean, pueblo and mountains. Sitting on approx
1300m2 with mature gardens all around, Casa Iguana has privacy like no
other. More pics and owner contact info here |
Sayulita Exports Talent
| By: Yesica Doreli Ramos Gomez
This week it was announced that the talented youth
soccer player Alexis Gallegos Guerrero, alias "little panther," was
signed by the basic level of the club Chivas de Guadalajara and has
signed a sponsorship with Nike. Alexis, who is 14, is now training with
the team, passing the physical exams that he has been subjected to.
His former coach and trainer Martin Flores told me about the great
exhilaration and pride he feels toward his ward who is now part of an
institution of soccer with so much tradition and love from the Mexican
people. More > Esta semana se dio a conocer la noticia de que el
talentoso jugador juvenil de fútbol Alexis Guerrero Gallegos alias
"panterita" ha sido fichado por las fuerzas básicas del club Chivas de
Guadalajara y ha conseguido un patrocinio con la empresa Nike. Alexis,
de 14 años, está por ahora entrenando con el equipo y pasando las
pruebas físicas de que ha sido objeto. Su antiguo entrenador y
preparador físico Martín Flores me habló del gran regocijo y orgullo
que siente de que su púpilo sea ahora parte de una institución de
fútbol con tanta tradición y cariño en el pueblo mexicano. Mas > |
Sayulitanimals Gears Up For Another Spay and Neuter Clinic
| By: Lindsay Walter
The time has come again to round up all the cats and dogs in the
streets to prevent them from procreating litters of unwanted and
abandoned animals. Dr. Charlotte Burns and vet technician Bliss Fisher
will be returning to offer free spays and neuters July 10th, 11th, and
12th at Sayulitanimals. More > Ya llegó el momento de empezar a juntar todos los gatos y perros en las
calles para prevenir que sus camadas de cachorros no estén abandonados
ni muriéndose de hambre. Dra. Charlotte Burns y su ayudante,
veterinaria Bliss Fisher, se regresan para ofrecer la gratuita clínica
de esterilización durante los días 10, 11, y 12 de julio en Sayulitanimals. Mas > |
Ahhh....Agua Fresca!
| By Andrea Villarrubia
With the heat climbing up, our house has been keeping cool with
refreshing homemade Aguas Frescas. A traditional Mexican drink made
from fresh fruits, grains, or flowers and fresh water, Aguas Frescas
can be a healthy alternative to sugary sodas and juices - if you make
your own and limit the amount of sugar. For those of you reading from
afar, a pitcher of Agua Fresca is a great way to bring a little bit of
Mexico into your northern summers. You can use just about any fresh
blendable fruit, so get creative! More > Con el calor subiendo, hemos mantenido nuestra casa fresca con las
Aguas Frescas hecho en casa. Una bebida tipica de Mexico, hecha con
frutas, cereales, o flores con agua purificada, Aguas Frescas pueden ser
una alternativa saludable a los refrescos y jugos con mucha azucar - si haces
en casa y limitas la cantidad de azúcar. Para Uds. que leen desde
lejos, una jarra de Agua Fresca es una buen manera de traer un poco de
México a sus veranos del norte. Puedes utilizar casi cualquier fruta
fresca para ser creativo! Mas > |
Surfing Alone
| By: Justin Henderson
One day last week, after three days off I was ready to head to my
favorite spot and get back into the waves. I made calls and sent
emails, and soon discovered that not one member of my crew was
available for a session. I was on my own. More > Un día de la semana pasada, después de tres días de descanso,
estaba listo a dirigirme a mi lugar favorito y volver a las olas. Hice
llamadas y envié mensajes de correo electrónico, y pronto descubrí que
ningún miembro de mi equipo estaba disponible para una sesión de
surf. Me econtre solo. Mas > |
Paid Advertisement
| 
|
Grupo Pro Sayulita Has Grown!
| By: Grupo Pro Sayulita - Eric Rudd
We always had friends; we always had lots of people come to our annual
Fiesta fundrasier. But we never knew who they were, nor could we use
these folks as references for grant applications. This year, we
initated a supporting member program and we have over 135 individual
members, and another 30 casa or business supporting members. More >
Nosotros siempre tuvimos a amigos; nosotros siempre hemos tenido
a muchas personas que vienen a nuestro fundrasier anual de la Fiesta. Pero
nosotros nunca supimos quién ellos fueron, ni podemos utilizamos estas
gente como referencias para aplicaciones de beca. Este año, nosotros iniciamos un programa secundario de
miembro y nosotros tenemos a más de 135 miembros individuales, y otro
30 casa o el negocio que apoyan a miembros. Mas >
|
Corn, Maize, Maiz: Essential Grain of the Americas
| By: Maria Zache
Rows of yellow goodness cooking on the grill, funny little yellow tools
waiting plate-side - eating corn on the cob seems an unalienable right
and a certain holiday tradition as we approach the upcoming
Independence Day celebration here in the U.S. Screeching to a halt at
any and all farm stands, my husband and I have been happily enjoying
this season's bounty of sweet corn in many forms. More >
Filas de cocinar bien amarilla en la parrilla, divertido
herramientas poco amarillo esperando la placa del lado - el maíz en
mazorca comer parece un derecho inalienable y una cierta tradición de
las fiestas que nos acercamos al próximo celebración del Día de la
Independencia aquí en los EE.UU. se interrumpiera en cualquier y todas
las explotaciones se encuentra, mi esposo y yo hemos estado felizmente
disfrutando de recompensa de esta temporada de maíz dulce en muchas
formas. Mas >
|
HIIT - High Intesity Interval Training
| By: Josh and Shelly
HIIT IT!!!It is summer time and the heat is on. It is hard to go for that long run or hour-and-a-half yoga class. Try something new and very beneficial for your body, mind and workouts. HIIT
(High Intensity Interval Training) is a form of exercise in which you
burn fat and improve performance in short, intense workouts. You can
perform intervals with just about any workout. There is no right way to
do this. Just rev up the intensity for a short interval, slow back down
(active rest) and repeat. More >
HIIT. Estamos en verano y esta haciendo mucho calor. Es dificil ir a correr tanto or hacer una clase de yoga por media hora. Intenta algo nuevo que beneficia tu cuerpo, mente y rutina de ejercicio. HIIT (Entrenamiento Intensivo con intervalos) es una forma de hacer ejercicio para quemar grasa de tu cuerpo y mejorar el desempeno con sesiones cortas e intensivas. No hay una forma correcta para hacer esto. Solo aumenta la intesidad en menos tiempo, relajate y tomate un descanso y repite. Mas >
|
Sayulita Candies!
| By: Astrid Vanya
School is out and the kids have been doing the summer vacation types of
things in Sayulita. There has been a lot of swimming, both in the ocean
and in people's pools...and eating candy.
More >
Ya no hay clases, estamos de vacaciones, y hemos estado haciendo los tipos de cosas que hacemos en Sayulita. Ha habido un montón de natación, tanto en el océano y en las piscinas de la gente - y comemos mucho caramelos. Mas >
|
A Horror Story in the Jungle
| By: Octavia & Daniel
A digested seed dropped innocently from a bird or a bat, germinates in
the moist branches of the top layer of the forest canopy. The plant's
roots begin their snaky crawl downwards towards the forest floor,
enveloping the host tree within its serpentine grasp. The roots grow
larger, constricting and crushing the bark of the host tree, preventing
vital functions of its growth, slowly tightening the death grip.
Eventually the host tree is completely suffocated, dying and leaving
the strangler fig to stand in its place. More >Una
semilla cayó inocentemente digerido de un ave o un murciélago, germina
en las ramas húmedas de la capa superior de la cubierta forestal. Las
raíces de la planta baja comienzan su rastreo serpenteante hacia el
suelo del bosque, que envuelve el árbol huésped a su alcance
serpentina. Las
raíces se hacen más grandes, ajustada y trituración de la corteza del
árbol huésped, evitando que las funciones vitales de su crecimiento,
poco a poco apretando el puño de muerte. Finalmente, el árbol huésped es completamente sofocado, el morir y dejar el estrangulador de la figura de pie en su lugar. Mas >
|
Home and Away: Talking Safety in Sayulita
| By: Letitia Gumby
There's been so much talk online, in the press, all over the place,
about safety in Mexico, including Sayulita. I feel so safe in
Sayulita, it's ridiculous! Yes, we lock our doors. Yes, we have a
safe in each unit. But no, we don't have bars on the windows. No, we
don't have a guard dog. We don't sleep with a club, or anything
else, by the bed. More >Ha
habido mucho comentario en la red y la prensa, y por todos los lugares,
sobre la seguridad en México, incluyendo en Sayulita. Me siento tan segura en Sayulita, ¡es ridículo! Sí, cerramos las puertas. Sí, tenemos una caja fuerte en cada unidad. Pero no, no tenemos rejas en las ventanas. No, no tenemos un perro guardián. No dormimos con armas, ni cualquier otra cosa, junto a la cama. Mas >
|
Pet of the Week: "Rafi"
|
Rafi is a calm, sweet female maltese mix who wants a tranquil home with
responsible owners who will give her the regular grooming her breed
requires. For a year, she has lived with a young family who has
decided her maintenance is too cumbersome for their lives. She is
about 4 years old and very easy going. She would be happiest around
someone with the same qualities, perhaps an elderly couple who would
love to have a small dog as a companion. She does not require a lot of
exercise or entertainment; she just wants to be cared for the way she
deserves. please contact Sara Briner of Sayulitanimals to adopt or make donations.  Rafi es una maltese hembra, tranquila y amigable que quiere estar en una casa tranquila con duenos responsables que le llevaran a la estetica a menudo como su raza requiere . Por un ano, ella ha estado viviendo con una familia que ha decidido que su mantenamiento no le conviene con sus vidas. Tiene como 4 anos y muy agradable. Estara feliz con alguien con estas caracteristicas, tal vez con una pareja grande quien le encantaria tener un perro pequeno. No requiere mucho ejercicio ni entretenamiento; solo quiere que alguien la quiera como ella merece. Favor de ponerse en contacto con Sara Briner de Sayulitanimals si desea adoptar o donar.
|
Sayulita Baby Boom
|
Checa estos bebes tan adorables en Sayulita! Mas fotos >
|
La Sayulera: Belinda Yanel Cardenas Garcia
|
Where you were born and how old are you? I was born in Las Barras, Nayarit and grew up here in Sayulita. I am 33 years old.
¿Dónde naciste y cuántos años tienes? Nací en Las Barras, Nayarit y me crecí aquí en Sayulita. Tengo 33 años.
Family history? My grandparents arrived here in
Sayulita to live and my mother was born in Sayulita. My father came to
live here and met my mother and then they were married. I have 3
sisters and 3 brothers. I am the youngest in the family. I live with my
husband Luis Alvaro Diaz and we have twin girls who are 3 years old
named Karol and Cielo. Read entire interview >
¿Historia de tu familia? Mis abuelos
llegaron a vivir aquí en Sayulita y mi mamá nació aquí en Sayulita. Mi
papá llegó a vivir aquí y conoció a mi mamá y luego se casaron. Tengo 3
hermanas y 3 hermanos. Soy la más chica de la familia. Vivo aquí con mi
esposo Luis Álvaro Díaz y tenemos gemelas que tienen 3 años y se llaman
Karol y Cielo. Leer toda la entrevista >
|
THANK YOU | GRACIAS
|
Thanks for reading. Please let us know your opinions,
suggestions,
complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better
place in which to live and vacation.
Sincerely,
Ian & Kerry Hodge Owners: SayulitaLife.com and ElSayulero.com |
|
|
|
|