 El Sayulero |
 |
Calypso Restaurant |

Our tuna is so fresh you may need a net to keep it on your plate. |
Get Fit Now!

Oceanfront open group exercise classes Visit MexiFit
|
Sayulita Community Calendar
|

View Events
Post an Event
|
|
Greetings 5,529 El Sayulero Readers,
The giant waves have moved on and the tranquil seas have
returned for the enjoyment of Sayulita's guests and residents. Make sure to take a swim at any of our
local beaches to enjoy this unseasonably warm water.
As you will see below, all of our headline briefs will now
link directly to their corresponding locations (full stories). You can always view ALL the weekly
headlines by going to the El Sayulero front page.
One of our local families and their home received a nice
write-up in the Calgary Herald. Check out the article to see what Living the Dream is really
like at Casa Buena Onda.
Saludos,
Ian Hodge Owner, SayulitaLife.com
Las olas gigantes ya se han despejado y el mar tranquilo esta de regreso para que los residentes y los visitantes lo puedan disfrutar. No olviden ir a nadar en cualquiera de nuestras playas locales para aprovechar del agua caliente para esta temporada. Como pueden ver abajo, los titulares de los artículos ahora tienen vínculos para llegar directo al artículo completo. Se puede ver todas las noticias de la semana abriendo la pagina El Sayulero. Una de nuestras familias locales y su casa recibió una buena crítica en el Calgary Herald. Revisen el articulo para ver lo que vivir el sueno en Casa Buena Onda.
Nos vemos,
Ian Hodge Dueno, SayulitaLife.com
|
Letter to the editor "Wake Up and Smell the Plastic"
Something I didn't realize when we bought a house in Sayulita; that
burning garbage is some kind of rite (or right). Or, maybe it's just a
hobby. Now that we have garbage collection, you think this burning
basura business might have stopped, but, no, it seems to have
proliferated, i.e., become worse, and the burning happens to also burn
my butt. Read entire letter.
|
As awesome as Sayulita is, and as much as many of us never want to
leave, it's always nice to stretch out, explore a little, and breathe
some different air in a neighboring pueblo. Luckily, Sayulita is
surrounded by other charming towns and lovely beaches to explore. So
gather the troops and head out for a Family Field Trip!
This week Maxxi & I took a short drive over to San Pancho to
meet up with our friends Octavia & Lucca and check out the awesome
new Entre Amigos Community Center and Library. More->
Sayulita tan impresionante como nunca, y tanto como muchos de
nosotros nunca quieren salir, siempre es agradable a estirar, explorar
un poco y respirar aire de otro pueblo. Por suerte, Sayulita está
rodeada por otras pueblitos lindos y playas hermosas para explorar.
Entonces, reúne a las tropas y vayan para una excursión familiar!
|
Free Spay and Neuter Clinic Helping "Fix" Animal Overpopulation in Sayulita
Free Spay and Neuter ClinicDr. Chris Holmes his "fixing" an assembly line of cats and dogs this week - and his wife and kids are getting a beach vacation at the same time. Chris is a veterinarian from Lakeport, California who volunteered to run a spay/neuter clinic (by donation) at Sayulitanimals this week in exchange for a place to stay for himself and his family. On Wednesday morning he was starting work on a full line-up of cats - Tuesday was dog day. "My wife and kids are playing on the beach right now," Chris said as he checked on a grey kitten named Gary. More->
El doctor Holmes esta castrando y esterilizando muchos gatos y perros esta semana mientras su esposa y hijos disfrutan vacaciones en la playa. Chris es un veterinario de Lakeport, California y es voluntario para manejar la clinica de castracion en Sayulitanimals durante esta semana. El miercoles en la manana empezo con una fila de gatos - El martes fue el dia para empezar con los perros. "Mi esposa y mis hijos estan ahorita jugando en la playa," dijo Chris mientras fue a checar el estado de un gatito gris llamado Gray.
|
Casa Carasol For Sale By Owner
$175K USD
Renovated
Turn key home, ready to move in or rent. 4 bedroom, 2 bath home,
including studio on 2nd level with kitchenette and private entrance.
Located in Tamarindos area, close walk to beach and town plaza. Owner contact info and more pictures at website.
|
Bad Odor Coming From Sayulita's Water Treatment Plant This WeekBy: Lindsay Walter
Many people who live near, vacationed near, or just walking by
Sayulita's water treatment plant this last weekend would have smelled a
foul odour in the air. Lazaro Cardenas Garcia, the manager of
Sayulita's water treatment plant located on the North side of the river
by the beach said the bad smell was caused by two air vents that broke on
Saturday, January 23rd. New air vents and fan blowers costing $9,500 USD
had to be ordered in from Guadalajara in order to fix the recent
problem. Lazaro says all measures are taken immediately if a piece of
equipment breaks down to ensure there is no bad smell lingering since
the water plant is so close to the centre of Sayulita and the beach.
Also, due to its location, Sayulita's water treatment plant has special
machinery and equipment that is more sound proof than other water
treatment plants in Mexico. More->
Muchos que estaban vacacionando, viviendo, o simplemente pasando
por la planta de tratamiento de agua este fin de semana pasado hubieran
podido oler algo feo. Lázaro Cárdenas García, el encargado de la planta
de tratamiento de agua en Sayulita ubicada por el lado norte del río en
la playa dice que la causa del mal olor fue por dos aireadores que
descompusieron este sábado pasado. Se tuvo que pedir desde Guadalajara
nuevos aireadores y un soplador nuevo costando 9,500 USD para arreglar
el problema mas reciente. Lázaro dice que toman todas las medidas de
inmediato si una maquina o el equipo falla porque la ubicación de la
planta es tan cerca de la playa y el centro de Sayulita. Por lo mismo,
la planta de tratamiento de agua cuenta con maquinas especiales que no
producen tanto ruido como en otras plantas de tratamiento de agua en
México. |
Some friends have just arrived to stay with us in Sayulita for a couple
of weeks. We have been inundated with friends ever since we built our
home here. I don't mind; in fact, I love seeing them, as we never have
time to see them in Montreal, but it does seem at times as though we
are like the proverbial family with the only pool on the block.
Suddenly, everyone wants to be our friend! The fact that we do, in
fact, have a pool here, as well as the magnificent Pacific, doesn't
seem to hurt.
More->
Unos amigos acaban de llegar a quedarse con nosotros en Sayulita durante un par de semanas. Hemos sido inundados con los amigos desde que construimos nuestra casa. No
me importa, de hecho, me encanta verla, como no tenemos tiempo para
verlos en Montreal, pero parece a veces como si somos como la familia
proverbial con la piscina sólo en el bloque. De repente, todo el mundo quiere ser nuestro amigo! El hecho de que lo que hacemos, de hecho, tiene una piscina aquí, así como el Pacífico magnífico, no parece lastimado.
|
 This week there was a dramatic increase in cases of vomiting and
diarrhea as I haven't seen before and it is quite possible that the
cause of everything is the presence of a viral infection in the village. The infection that we are having right now in Sayulita, has proved
highly contagious as we have observed appearance of symptoms after 18
to 24 hours among people who had contact with sick people. More->
Esta semana hubo un aumento impresionante en los casos de vomito y
diarrea como no habia visto en annos anteriores y es muy posible que la
causa de todo sea una infeccion viral en el pueblo. La infeccion que estamos teniendo ahorita en Sayulita, ha
demostrado ser altamente contagiosa ya que hemos observado aparicion de
sintomas después de 18 a 24 horas entre personas que han estado en
contacto con personas enfermas.
|
Barely able to maintain a footing in my all-terrain
Keens, I noticed that Santos was standing comfortably only in
flip-flops. Still huffing and puffing from my climb up the mountain, I
started to be able to take in my surroundings and to see members of
Yadi's family through the dense foliage, picking red coffee beans.
Each picker, mostly Yadi's Aunts, had a large basket strapped to their
fronts at the waist. The name for the basket - Chiquihuite
(CheekyWEEtay) - became my new favorite word for the weekend. More->
Apenas capaz de andar en pie en mis Keen todo terreno,
noté que Santos estaba muy cómodo parado sólo en sandalias. Todavía
molesta y jadeante por el ascenso a la montaña, comencé a apreciar mis
alrededores y a ver a los mienmbros de la familia de Yadi por entre el
denso follaje, recogiendo granos rojos de café. Cada recolector, la
mayoría eran tías de Yadi, tenía una canasta grande amarrada al frente
de su cintura. El nombre de esta canasta es chiquihuite, se convirtió
en mi palabra favorita nueva para el fin de semana.
|
Grupo Pro Sayulita Reports
Most organizations operate quietly. In a small community, it's hard
for Grupo Pro Sayulita to stay hidden - especially when there are many
generous people volunteering some time to help our village, even though
progress can be frustrating and slow. Volunteers live here, and we
know as well as you when the trash piles up, when there's crime, when
the roads stay dusty, when the kids are not getting a proper education
in an adequate setting, when plastic is not getting recycled, and so
much more. All we can say is that we are trying-and yes, if we had
more volunteers, even for a few hours a week, we could do more. Our
mission is to make Sayulita a better place to live and visit.
more->
La mayoría de las organizaciones operan calladamente. En una
pequeña comunidad, es difícil para Grupo Pro Sayulita de permanecer
ocultado - especialmente cuando hay muchas personas generosas que
ofrecen algún tiempo para ayudar nuestra aldea, aunque el progreso
pueda estar frustrando y lento. Los voluntarios viven aquí, y sabemos
así como usted cuando la basura amontona, cuando hay crimen, cuando los
caminos permanecen polvoriento, cuando los niños no consiguen una
educación apropiada en una colocación adecuada, cuando plástico no es
reciclado, y tanto más. Todo podemos decir es que tratamos-y sí, si
tuvimos más voluntarios, aún por unas pocas horas por semana, nosotros
podríamos hacer más. Nuestra misión es de hacer Sayulita que un mejor
lugar para vivir y visitar.
|
Photo of the Week "Sayulita Cemetary" By: Donna Day
Being a big fan of old fashioned horror movies, especially those
featuring vampires, zombies and other creatures that rise from the dead, I wouldn't normally choose to go to a cemetary by myself at night.
|
Pet Of The Week "Bubbles (again)"
This
sweet young dog has gigantic ears and an effervescent personality to
match. She is happy and curious, but also polite and respectful; she
knows she must sit to receive a treat or a meal. She enjoys wrestling
with other dogs of all shapes and sizes and loves burying her nose in
the sand on the beach! Bubbles' weakness is stuffed toys and pillows,
so be sure to have a few stuffed animals around for her to play with.
Around people, Bubbles is both calm and submissive and she is quick to
obey her person. She is a medium-sized dog and has been spayed and
dewormed. Bubbles will make a great addition to her forever family. Esta
dulce perra tiene orejas gigantes y de personalidad efervecente. Ella
es feliz y curiosa pero tambien amable y respetuosa, ella sabe que debe
sentarse para recibir un premio o comida. Disfruta pelear jugando con
otros perros de todos tamanos y razas y ama enterrar su nariz en la
arena de la playa. La debilidad de Bubbles es sacarle el relleno a
munecos y almohadas, asi que asegurate de tener algunos peluches extras
para que ella pueda jugar. Con la gente, Bubbles es tranquila, sumisa y
es rapida para abodecer a su dueno. Ella es de mediana estatura y ha
sido esterilizada y desparacitada. Bubbles puede ser un muy buen
miembro de la familia por siempre.
If you are interested in adopting this pet or in helping all the animals of Sayulita, please contact Sara at Sayulitanimals.
|
Bazaar Announcement
Help
Support our 2nd Friday Plaza Bazaar. It's like a big garage sale, only
it's in the Sayulita Plaza. It is 100% volunteer run, and 100% of the
proceeds go straight to Sayulitanimals. Our first Plaza Bazar raised
nearly $9000 pesos. With donations coming from a small handful of
people, we see this as a huge success. Now we need YOU, to help make
our 2nd Plaza Bazar better than the first. Look in your
closets, under beds, garage corners... If you don't need it, donate
it. Bring it to the plaza, February 5th at 1:30pm. Drop it off, and
we'll do the rest. If you can't make it to the plaza, bring your stuff
to the Sayulitanimals office whenever you can. Remember, one man's
junk is another man's treasure, and IT'S FOR THE ANIMALS! Then, at
2:00, come shopping. If the 2nd Bazar is anything like the first, then
get ready to score some huge bargains. We had Evelyn Boren prints,
copper art and home furnishings, movies, books, clothes, sheets,
towels, blankets, a surf kite, telephones,... A huge thank you to last month's donators, and giant call to this month's: the animals need your help. Thank You.
Ven
a ayudar a nuestro segundo gran Bazar en la plaza este viernes. Es un
como una gran venta de garage en la Plaza de Sayulita. Es organizada
100% por voluntarios y todo el dinero recaudado va directamente a favor
de Sayulitanimals. En nuestro primer gran Bazar las ganancias fueron
cerca de 9 mil pesos. Con donaciones de un pequeno grupo de gente,
pudimos ver esto como un gran exito. Ahora necesitamos de TU ayuda para
hacer de este segundo gran Bazar mejor que el primero.
Busca en tus closets, debajo de tu cama, en las esquinas de tu
garage... Y si no lo necesitas, donalo. Traelo a la plaza este 5 de
febrero a la 1:30pm. Solo dejalo con nosotros y nos haremos cargo del
resto. Si no puedes traerlo a la plaza, traelo a la oficina de
Sayulianimals cuando puedas. Y recuerda que la basura de un hombre
puede ser un gran tesoro para otro y ESTO ES EN FAVOR DE LOS
ANIMALES! Entonces despues, ven a las 2:00 para comprar. Y si el
segundo Bazar es parecido al primero preparate para obtener muy buenas
gangas. En el ultimo teniamos pinturas de Evely Boren, objetos de
cobre, muebles, peliculas, libros, ropa, sabanas, toallas, carpetas,
telefonos, accesorios de surf, etc...
Un gran
agradecimiento para todos los que donaron el mes pasado, y un gran
llamado para que vengan este mes: los animales necesitan de tu ayuda. Muchas gracias.
| |
This week's El Sayulero Jim Starkey
First time in Sayulita? My first time in Sayulita was
summer of 2005. My wife and I had been to Puerto Vallarta and we
enjoyed Puerto Vallarta but we wanted to find someplace new. We found
Sayulita and we stayed here for 1 week. I always enjoyed painting while
traveling and I took some paintings I did to the Gypsy gallery to sell.
I arranged an art show for fall of 2005 and that's when we came back to
Sayulita and we bought a house. We both realized that Sayulita is where
we wanted to be. Read entire interview
Primera vez en Sayulita? La primera vez que llegue a Sayulita fue en el verano de 2005. Mi
esposa y yo habíamos viajado a Puerto Vallarta y nos gusto mucho pero
estábamos buscando un lugar diferente para visitar. Encontramos
Sayulita y nos quedamos aquí por una semana. Siempre me ha gustado
pintar mientras viajaba y lleve unas pinturas a la galeria gipsy para
venderlas. Organicé una exposición de arte para otoño de 2005 y es
cuando compramos una casa aquí. Nos dimos cuenta que aquí es donde
querríamos estar.
|
|
|
|
|
Thanks for reading. Please let us know your opinions, suggestions, complaints or anything else you feel will help make Sayulita a better place in which to live and vacation.
|
Ian E Hodge (email)
SayulitaLife.com Webmaster
Sayulita, Nayarit, Mexico |
|
|