LLS Logo 2
"In Other Words" - For Healthcare Professionals
October 2011

Greetings!

Welcome to "In Other Words".

If you would rather receive our monthly general interest version of In Other Words, just visit our subscription center here www.languageline.com/newsletter, log in, and change your newsletter preferences.

Follow us on Twitter here and here. And the latest from Language Line Services' CEO Louis Provenzano here.

And, finally, if you are a Language Line Services customer and are pleased with our service, please pass our name along to your colleagues in other organizations.

Ask them to write to pr@languageline.com and we'll have someone contact them right away.

Thank you!

In this issue
  • Services for You, Your Staff and Your Patients
  • Cesar Peņa, Certified Medical Interpreter
  • Mapping the 2010 Census - N.Y. Times, USA Today
  • African Immigrants in the United States
  • Use of Technology Urged to Combat Racial, Ethnic Disparities in Health Care
  • From @LanguageLine on Twitter
  • October 2011 News, Language and Cultural Items
  • We Are Hiring! Join Language Line Services
  • Thanks, again, for Subscribing to "In Other Words"

  • Cesar Peņa, Certified Medical Interpreter
    Cesar Pena


    All hospitals in Tulsa have translators available for patients who speak little or no English, but only one hospital has a certified interpreter.

    The difference can mean a better cultural understanding and a safer, more satisfying experience for all involved.

    Cesar Peņa, a certified medical interpreter for St. Francis Health Services, has been on the job for about five years.

    He was inspired to enter the field after watching his father, who suffered from chronic obstructive pulmonary disease, fail to understand his doctors' instructions.

    "Every time we went to different places, they didn't have an interpreter," he said.

    Peņa graduated from Oral Roberts University with a degree in Spanish and became certified as a medical interpreter. He began working for clinics in Tulsa before landing the job at St. Francis.

    He was recently awarded the 2011 Interpreter of the Year award from the International Medical Interpreters Association.

    __________

    "Every interpreter must also be an advocate for the patient and a cultural ambassador," he said.

    Peņa is also on call for any Spanish speakers who come into the emergency room.

    There, he usually has to interpret instantaneously and must be quick and accurate. Anything can happen, he said.

    Read the rest of this Tulsa Word article by Shannon Muchmore, World Staff Writer here>>


    Mapping the 2010 Census - N.Y. Times, USA Today
    Census 2010


    2010 Census statistics have steadily been released over the past weeks, with major online media outlets like the Wall Street Journal, USA Today and the New York Times leading the way with very clever and interactive online maps.

    Since a picture is worth a thousand words, here for your enjoyment, are the best 2010 Census interactive maps we've found so far*.

    New York Times

    Browse population growth and decline, changes in racial and ethnic concentrations, and patterns of housing development. Just glide your cursor over the map and it displays every county. Can't imagine how long it took to create this map!

    USA Today

    In addition to its primary map, USA Today's special online 2010 Census presentation offers a wealth of other interactive maps, photos, videos, state-by-state, county-by-county statistics. Take a look.

    Wall Street Journal

    The "Journal" takes a different slant, investigating each state's population change, population density and how this will be used to apportion seats in the U.S. House of Representatives.

    No ethnic numbers here for those of us who service limited English speakers, but it does offer comparable numbers going back to the 1910 Decennial Census Year.

    * If you have seen other interactive maps from the 2010 Census, let us and your fellow readers know by emailing us at newsletter@languageline.com - Thank you!


    African Immigrants in the United States
    African Festival in Philadelphia

    The annual Odunde Street Festival is an African cultural event held in June in Philadelphia.



    Another featured article from one of our favorite sources of language, culture and immigration information and insight, the Migration Information Source.

    While the trans-Atlantic slave trade brought large numbers of Africans to the United States as forced migrants from the 16th to the 19th centuries, significant voluntary migration from Africa to the United States did not begin in earnest until the 1980s.

    From 1980 to 2009, the African-born population in United States grew from just under 200,000 to almost 1.5 million. Today, Africans make up a small (3.9 percent) but growing share of the country's 38.5 million immigrants.

    The top countries of origin for the African born were Nigeria, Ethiopia, Egypt, Ghana, and Kenya.

    • In 2009, about 1.5 million African immigrants resided in the United States.
    • African immigrants made up 3.9 percent of all immigrants in 2009.
    • Nearly two-thirds of African immigrants were from Eastern or Western Africa in 2009.
    • The top countries of origin for African immigrants were Nigeria, Ethiopia, Egypt, Ghana, and Kenya.
    • Over one-third of all African immigrants resided in New York, California, Texas, and Maryland.
    • Almost one-quarter of the African-born population lived in the metropolitan areas of New York-Northern New Jersey-Long Island, NY-NJ-PA and Washington-Arlington-Alexandria, DC-VA-MD-WV.
    • About one in five immigrants in the Minneapolis-St. Paul-Bloomington, MN-WI metropolitan area was born in Africa.
    • There were 3.5 million self-identified members of the African diaspora residing in the United States in 2009.

    To learn more, visit this page at Migration Information Source. >>


    Use of Technology Urged to Combat Racial, Ethnic Disparities in Health Care
    joint commission resources


    Joint Commission Journal Findings Show Need for Automation to Improve Safety, Quality

    Oakbrook Terrace, IL, Oct 17, 2011 (MarketWire) -- Differences in the quality and safety of medical treatment that minorities receive could be reduced through the better use of health information technology (HIT), according to a new article published in the October 2011 issue of The Joint Commission Journal on Quality and Patient Safety(TM).

    An accompanying editorial calls for automating and standardizing the data collection about a patient's race, ethnicity, and language to identify and address inequities in the quality of care for minorities.

    The article, "Bridging the Digital Divide in Health Care: The Role of Health Information Technology in Addressing Racial and Ethnic Disparities," contends that the U.S. health care system is not well designed to provide equitable care.

    Authors or the article recommend that health care organizations take the following steps:

    • Automate and standardize the collection of race/ethnicity and language data.
    • Prioritize use of the data for identifying disparities and tailoring quality improvement efforts.
    • Focus HIT efforts to address fragmented care delivery for racial/ethnic minorities and limited-English-proficiency patients.
    • Develop focused computerized clinical decision support systems in clinical areas with significant health disparities.
    • Include input from racial/ethnic minorities and those with limited English proficiency in developing patient HIT tools.

    The recommendations are intended to address the root causes for disparities in care for minority patients.

    Read the rest of this news release at MarketWatch.com here >>


    From @LanguageLine on Twitter
    twitter


    This new feature for "In Other Words" is a selection of "tweets" this month from Language Line Services.

    Are you on Twitter? Follow us here and here. Thanks!

    If you liked these, why not follow us at @LanguageLine and @LouisProvenzano


    October 2011 News, Language and Cultural Items
    Pooch News

    Read more Language Line Services news here >>


    We Are Hiring! Join Language Line Services
    Career Interpreters


    Language Line Services, the leader in language interpretation, is seeking to increase its interpreter team in many languages, as well as offering a wide variety of corporate openings.

    Over-the-phone, Certified Medical Spanish Interpreters (CMI) to work from home in the U.S. Must have passed the National Medical Interpreter Certification Exam or be CMI certified through Language Line Services.

    We are very actively seeking two experienced on-site interpreters in Contra Costa County, California. One in Punjabi, the other in Farsi. Formal training/certification preferred.

    As for work-at-home, over-the-phone interpreters, we have openings, especially in Spanish, and in a number of other languages. Please visit the "Careers" section of our website for current interpreter openings.

    And, finally, top Corporate opportunities, all in Monterey, CA include:

    • Database Administrator-MS SQL Server
    • Payroll Specialist
    • Tax Manager
    • Sales Associate
    • Payroll Specialist

    For non-interpreter positions, please apply at: www.languageline.com/careers. Click on "Apply Today" under "Corporate Careers" and follow the directions to add your profile.

    EEO/AA Employer.

    * Some positions may have been filled by the time you apply. However, new positions open up every week. Visit our Career Center here >>


    Thanks, again, for Subscribing to "In Other Words"
    opi tips


    Each month you'll receive our free monthly email newsletter...

    featuring news, tips, interviews, surveys, stats, special offers and other useful information to help you better serve limited English speakers.

    If you enjoyed this issue, share it with your colleagues and friends. Just ask them to visit our website and subscribe.

    They'll receive the bonus "11 Tips for Working with an Interpreter" as our way of saying thank you.

    By the way, your information will never be shared with anyone, ever! See our Privacy Policy here.


    Services for You, Your Staff and Your Patients
    interpreter 1a



    Web-based Advanced Medical Training for Interpreters -

    Learn more about Language Line University's newest professional interpreter training here.

    Read this release to the healthcare media and industry



    Report: The Changing Face of the Consumer

    From AT&T and Language Line Services - "How to reach multicultural customers with integrated in-language services".

    Download and read your own copy of this latest white paper on effective multicultural marketing.



    Order Your Newest Version of Language LineŽ Phones Here

    Need additional dual-handset Language Line Phones?

    Visit our order page here



    New Service Now Available in California - On-site Interpreting

    Learn more here.

    Read what the leading language industry research firm says about our new service



    Know The Facts:

    The 10 Questions You Should Ask Any Language Service Provider

    A brief glimpse at what you're not being told here.



    Visit Language Line Services' "News Room"

    For the latest news about our services, programs and partnerships.



    Sign up for the Language Line eBill

    Start receiving your combined electronic invoice and language usage report in Microsoft Excel format

    Dial: 1-800-752-6096 or visit eBill.



    Online "How It Works" Tutorial

    Click here to see our online training tutorial.

    Perfect for your new employees, or refresher training for all your staff.



    Demo Line

    Would you like to hear a recorded demonstration of language interpretation?

    Dial: 1-800-821-0301



    Language Line Video Interpreter Service

    Serve your deaf and hard of hearing patients at admitting, pharmacy, and their bedside... All day, any day.

    Visit Video Interpreting Services or write to Video Interpreter for more information.



    Follow Us On Twitter!

    Are you a fan of the social networking website Twitter?

    If so, follow us on Twitter here
    www.Twitter.com/LanguageLine

    and here
    www.Twitter.com/LouisProvenzano

    You can also follow Language Line president, Louis Provenzano, at his website here www.louisprovenzano.com


    Visit Language Line Services' "News Room"

    For the latest news about our services, programs and partnerships.



    Missed An Issue?

    To read all past issues of "In Other Words" - both general interest and health care versions - just click here.


    Language Line Personal Interpreter Service

    Need an interpreter right now? Set up an account in minutes. Have an interpreter on the phone within seconds!
    Have your credit card ready and click here for your Personal Interpreter.


    Quick Links...

    Follow Cultural & Language News on Twitter

    Language LineŽ Personal Interpreter Call Right Now

    Language LineŽ Over-The-Phone Interpretation in Over 170 Languages

    Document Translation: Need a Form, Sign or Brochure Translated?

    Language LineŽ Video Interpreting Service Is Here!

    The Language LineŽ Phone: Dual Handset Phones

    Ask Language LineŽ University to Train Your Bilingual Staff

    Customer Training and Support Tools for You

    New! Read All Past Issues Here



    Join our mailing list!