LLS Logo 2
"In Other Words" - For Healthcare Professionals
August 2010

Greetings!

Welcome to "In Other Words" for healthcare professionals.

If you would rather receive our monthly general interest version of In Other Words, just visit our subscription center here www.languageline.com/newsletter, log in, and change your newsletter preferences.

Follow us on Twitter here and here. And the latest from Language Line Services' president Louis Provenzano here.

Thank you!

In this issue
  • Services for You, Your Staff and Your Patients
  • Newest Medical Interpreter Training from Language Line University
  • Korean Immigrants in the United States
  • Two Noted Healthcare Language Access Advocates Join Language Line Services
  • Report: Critical Link 6 Conference
  • August 2010 News, Language and Cultural Items
  • We Are Hiring! Join Language Line Services
  • Thanks, again, for Subscribing to "In Other Words"

  • Newest Medical Interpreter Training from Language Line University
    LLU


    New! Web Advanced Medical Training Program for Interpreters

    This web-based training program condenses the same 40-hour content of the Advanced Medical Training for interpreters in a 25-hour format that includes:

    • 15 hours of independent learning via the Web, combined with

    • 10 hours of Instructor-Led Sessions over the phone.

    The convenience of the self-paced training modality eliminates the constraints of time and place to enable participants to access the training from any location, at any time.

    The web-based curriculum is presented in a user-friendly format with easy navigation and skilled technical support.

    Trainers in the Instructor-Led Sessions each have an average of 20 years of experience, which they skillfully use to facilitate the exchange of ideas and experiences in a shared learning environment.

    In addition, self-assessment tools enable participants to focus on their individual areas for improvement.

    The medical portion includes:

    • Anatomy and physiology
    • Medical specialties
    • Healthcare practices
    • Diagnostic procedures and testing
    • Pathology and treatment

    The interpreting portion covers:

    • Ethics
    • Linguistic challenges
    • Sight translation
    • Cultural competence

    Upon completion of the training, participants can receive 10 Continuing Education Points (CEPs) from the American Translators Association (ATA).


    Korean Immigrants in the United States
    Korean March


    If you've been reading "In Other Words" for awhile, you know we have a thing for the Migration Policy Institute (MPI).

    The primary purpose of this newsletter, now in its 7th year online (and several years before that in print), is to inform our readers about their limited English speaking customers and the cultures from which they come.

    To that end, we are always on the look out for interesting and accurate reporting about the languages and cultures of U.S. residents. MPI is often the first place we look. And it never disappoints.

    MPI's website MigrationInformation.org is a cultural reporter's dream, and highly readable for all who are interested in the varied U.S. communities.

    In our April issue we featured MPI's series of articles on Filipino Immigrants.

    Then in June we pointed our readers to MPI's coverage of Indian Immigrants in the U.S.

    This month we present to you MPI's excellent coverage of our Korean American neighbors.

    Per MPI: "This spotlight focuses on Korean immigrants residing in the United States, examining the population's size, geographic distribution, and socioeconomic characteristics using data from the US Census Bureau's 2008 American Community Survey (ACS) and 2000 Decennial Census, and the Department of Homeland Security's Office of Immigration Statistics (OIS) for 2008 and 2009.

    Read the rest of MPI's "Korean Immigrants in the United States" here >>

    _____________

    Though a larger percent of Korean Americans speak English than do many other immigrant populations, Language Line Services continues to experience a growth of Korean interpretation requests in the top 20 U.S. markets.


    Two Noted Healthcare Language Access Advocates Join Language Line Services
    Healthcare Pros


    News: Director of Outreach for the Texas Association of Health Care Interpreters and Translators Douglas Green and Oscar Arocha of Boston Medical Center Join Company's Healthcare Division

    MONTEREY, CA - (August 31, 2010) - Language Line Services, the leading provider of interpreting and language solution services, today announced that Douglas Green, founding board member and director of outreach for the Texas Association of Health Care Interpreters and Translators (TAHIT), and Oscar Arocha, director of Boston Medical Center's Interpreter Services Department, have joined the company as the newest additions to the growing talent within the healthcare division.

    In their new roles, Green and Arocha will help Language Line Services continue its public policy push towards reimbursement of healthcare language access programs and requirement that all interpreters working in the hospital setting be certified medical interpreters.

    "We are proud to welcome Mr. Green and Mr. Arocha to the Language Line Services team," said Louis Provenzano, President and COO of Language Line Services.

    "Their depth of experience and shared passion to improve healthcare for all patient populations will be an invaluable asset to the company, the more than 12,000 healthcare customers we serve and their patients, and our current pursuit of federally mandated reimbursement for the services of certified medical interpreters."

    Read more about Douglas Green and Oscar Arocha, our two newest members of the Language Line Services healthcare team here.


    Report: Critical Link 6 Conference
    critical link 6


    Report: Critical Link 6 Conference on Community Interpreting, Birmingham, United Kingdom, July 26-30, 2010.

    Three hundred fifty participants from 35 countries and representing all continents attended the 6th International Critical Link conference in Birmingham, United Kingdom hosted by Aston University.

    The theme of the conference, "Interpreting in a Changing Landscape," reflected the vital role that community interpreters play globally - interpreters in social services, health care and the legal arenas.

    There were 160 papers presented, plenary sessions and poster presentations. Spoken and sign language interpreters representing dozens of languages shared experiences and knowledge in an effort to foster collaboration and to further advance the field.

    The first and founding conference of Critical Link >was in Canada in 1995,The aim of the conferences are to explore the political, legal, human rights, international, economic, social, cultural and linguistic aspects of community interpreting. These conferences have allowed academics, practitioners, researchers, policy makers, providers and users of interpreting services a global platform.

    Complete report continues here >>

    For more information on the conference, including the complete program and abstracts, please go here >>

    The link for the Facebook page is here >>

    Report prepared by: Linda Joyce, CMI, Language Access Specialist, Ljoyce6403@yahoo.com

    In collaboration with: Jeanette Anders, Sr. Manager, Health Care Market & Partner Relations, Language Line Services, janders@languageline.com


    August 2010 News, Language and Cultural Items
    Pooch News


    Selected News of the Month

    More Language Line Services news here >>


    We Are Hiring! Join Language Line Services
    Career Interpreters


    Language Line Services, the leader in language interpretation, is seeking to increase its interpreter team in many languages, as well as offering a wide variety of corporate openings.

    Dual Role Interpreters in California

    An exciting new opportunity is available to experienced interpreters living in the Los Angeles, Riverside, San Bernardino, and Orange county areas. Interpreters will now be able to do both on-site, face-to-face interpreting as well as over-the-phone interpreting in the following languages: Spanish, Mandarin, Cantonese, Vietnamese, Korean, Russian, Farsi, Armenian, and Japanese.

    As for work-at-home, over-the-phone interpreters, we have openings in a number of languages including:

    • Arabic
    • French
    • Somali
    • Cantonese
    • Korean
    • Portuguese
    • Russian
    • Vietnamese

    As well as...

    • Balochi,
    • Chamorro
    • Edo
    • Gorani
    • Kpelle
    • Lusoga
    • Mam
    • Mixteco
    • Punu
    • Susu
    • Trique

    And, finally, top Corporate open positions include:

    • Account Manager - Healthcare
    • Sales Associate - Healthcare
    • Business Manager
    • Collection Specialist
    • Project Manager - Lingo Systems
    • Sales Executive Government -West Coast
    • Senior Sales Executive - Business Partnership Development
    • Senior Sales Executive - Government
    • Senior Sales Executive - Healthcare
    • Senior Sales Executive - Acquisitions

    For non-interpreter positions, please apply at: www.languageline.com/careers. Click on "Apply Today" under "Corporate Careers" and follow the directions to add your profile.

    EEO/AA Employer.

    * Some positions may have been filled by the time you apply. However, new positions open every week.

    Visit our Career Center here >>


    Thanks, again, for Subscribing to "In Other Words"
    opi tips


    Each month you'll receive our free monthly email newsletter...

    featuring news, tips, interviews, surveys, stats, special offers and other useful information to help you better serve limited English speakers.

    If you enjoyed this issue, share it with your colleagues and friends. Just ask them to visit our website and subscribe.

    They'll receive the bonus "11 Tips for Working with an Interpreter" as our way of saying thank you.

    By the way, your information will never be shared with anyone, ever! See our Privacy Policy here.


    Services for You, Your Staff and Your Patients
    interpreter 1a



    Web-based Advanced Medical Training for Interpreters -

    Learn more about Language Line University's newest professional interpreter training here.

    Read this release to the healthcare media and industry



    Order Your Newest Version of Language LineŽ Phones Here

    Need additional dual-handset Language Line Phones?

    Visit our order page here



    New Service Coming Soon to California - On-site Interpreting

    Learn more here.

    Read what the leading language industry research firm says about our new service



    Know The Facts:

    The 10 Questions You Should Ask Any Language Service Provider

    A brief glimpse at what you're not being told here.



    Visit Language Line Services' "News Room"

    For the latest news about our services, programs and partnerships.



    Sign up for the Language Line eBill

    Start receiving your combined electronic invoice and language usage report in Microsoft Excel format

    Dial: 1-800-752-6096 or visit eBill.



    Online "How It Works" Tutorial

    Click here to see our online training tutorial.

    Perfect for your new employees, or refresher training for all your staff.



    Demo Line

    Would you like to hear a recorded demonstration of language interpretation?

    Dial: 1-800-821-0301



    Language Line Video Interpreter Service

    Serve your deaf and hard of hearing patients at admitting, pharmacy, and their bedside... All day, any day.

    Visit Video Interpreting Services or write to Video Interpreter for more information.



    Follow Us On Twitter!

    Are you a fan of the social networking website Twitter?

    If so, follow us on Twitter here
    www.Twitter.com/LanguageLine

    and here
    www.Twitter.com/LouisProvenzano

    You can also follow Language Line president, Louis Provenzano, at his website here www.louisprovenzano.com


    Visit Language Line Services' "News Room"

    For the latest news about our services, programs and partnerships.



    Missed An Issue?

    To read all past issues of "In Other Words" - both general interest and health care versions - just click here.


    Language Line Personal Interpreter Service

    Need an interpreter right now? Set up an account in minutes. Have an interpreter on the phone within seconds!
    Have your credit card ready and click here for your Personal Interpreter.


    Quick Links...

    Follow Cultural & Language News on Twitter

    Language LineŽ Personal Interpreter Call Right Now

    Language LineŽ Over-The-Phone Interpretation in Over 170 Languages

    Document Translation: Need a Form, Sign or Brochure Translated?

    Language LineŽ Video Interpreting Service Is Here!

    The Language LineŽ Phone: Dual Handset Phones

    Ask Language LineŽ University to Train Your Bilingual Staff

    Customer Training and Support Tools for You

    New! Read All Past Issues Here



    Join our mailing list!
    Email Marketing by