Greetings!
Welcome to
"In Other Words"
from
Monterey, California -- The Language
Capital
of the World.
Follow us on Twitter here
and here.
And the latest from Language Line Services'
president Louis
Provenzano here.
If you would rather
receive our
monthly healthcare version of In Other
Words, just send a note to
healthletter@languageline.com.
Thank
you!
City Hall to Beef Up Language Services |
 |
San Francisco Board of Supervisors
President David
Chiu's legislation to improve
language services was a hit at the full
board. It was approved 11-0.
But Supervisor Michela Alioto-Pier was
upset it didn't specifically include American
Sign Language and Braille. To that end she
said she would introduce an amendment later
on to ensure those services are included.
The approved legislation requires the
city's largest departments to offer services
in different languages, any language that is
used by 5 percent or more of the total city
population.
City departments are now required to develop
annual plans detailing spending on language
services and a strategy for offering them.
The plan would have to include the salaries
of bilingual city workers who perform
telephone, document and onsite language
interpretations.
"The board finds that the lack of language
services seriously affects San Francisco's
ability to serve all its residents," the
legislation says.
San Francisco Examiner - by Joshua Sabatini
http://www.sfexaminer.com/opinion/blogs/under-the-dome/City-Hall-to-beef-up-language-services-52996537.html
|
Free! "The Guide to Translation and Localization" |
 |
Communicate the Right Message,
Regardless of
Language
Given the changing demographics of today's
consumer, many organizations translate or
localize their written messages into other
languages.
Unfortunately, if you select an
unproven vendor you may end up with
mistranslated materials. There are ways to
avoid that!
Sign
up here for your FREE copy of "The Guide to
Translation and Localization" now and
we'll give you 10% off your next document
translation project submitted by August 31, 2009.
PS: Remember to include your mailing
address in the brief form on the Web page if
you want a physical copy of the book.
Otherwise, we'll send you a downloadable PDF
version.
Thank you!
|
Meaningful Access to Health - A Human Right |
 |
Response to the Washington Times Article
By Amanda Carpenter Thursday, August 20, 2009*
Letter to the Editor:
English-language advocates oppose health
care reform plans to provide on-site
interpreters for low-income people with
limited-English skills who seek medical
treatment.
What is not disclosed in the article is
that according to the Institute of Health
Improvement report we are already spending
$73 Billion unnecessarily because of adverse
health outcomes related to miscommunication.
There is a severe lack of awareness of the
independent studies that have been done that
speak to the savings health care providers
realize when they use professional
interpreters (Graham et al (2008); Jacobs
et al (2007): Flores (2006): Bernstein et al
(2002).
Savings include: reduction in
lab costs and diagnostics, reduced patient
stays and reduction in use of the emergency
room as well as greater compliance with
preventative steps and medication compliance
which in turn reduces repeat visits to
hospitals for reoccurring symptoms.
Most patients with limited-English skills in
our country do not receive medical
interpreting services when they seek medical
care, so they simply do not understand their
doctors and vice versa. How can this be in
the world's richest nation?
An executive order signed by President
Clinton in August 2000 stated that under the
Civil Rights Act of 1964, people who don't
speak English must be given "meaningful
access" to services provided by federal
agencies, including Medicare and Medicaid.
State laws and other federal mandates and
regulatory requirements also address a
citizen's right to "meaningful access." Such
a measure is "good public policy" not only
because it reduces liabilities for health
care providers, but because it reduces risks
to patient safety and it also saves lives.
For more information on this issue, read this
white paper
http://languageline.com/wp_freeformedia
or visit www.imiaweb.org/resources/AnnotatedBibliography.asp
We applaud President Barack Obama in his
resolve to make "meaningful' national health
care reform a reality. As he states, "Making
sure every American has access to high
quality health care is one of the most
important challenges of our time and is a key
goal of national health care reform."
Respectfully,
Louis F. Provenzano, Jr.
President and Chief Operating Officer
Language Line Services
831.648.5855 (Direct and Fax)
Izabel Arocha
President
International Medical Interpreters
Association
781.801.6898
* http://www.washtimes.com/news/2009/aug/20/hot-button-42117149/
|
Classified Information Comes in All Languages |
 |
Language Line Services,
providing
over-the-phone, on-site and video
interpretation services, now offers an extra
layer of confidence -- Security Clearance
Certification.
This designation refers to the
same rigorous standards used by federal
government agencies to provide security
clearances for their own employees who handle
sensitive personal or financial information.
As needed, Language Line Services will
provide its customers qualified interpreters
who have received security clearance
certification to interpret for federal, state
and local government agencies, and other
organizations that require added security.
Under a July 2008 Executive Order, federal
agencies are required to establish consistent
standards for all individuals who have access
to classified national security information.
The process includes completion of a detailed
7-page security clearance questionnaire,
passing a criminal background check,
finger-printing, and receiving a suitability
determination of an individual's fitness and
character to serve in a position of public
trust.
Language Line Services is committed to
having every domestic employed interpreter
and translator certified by the federal
government through the SF85 process.
Read
the full Language Line Services news release
here.
|
We Are Hiring. Interpreter & Corporate Opportunities |
 |
Language Line Services,
the leader
in language interpretation,
is seeking to increase its interpreter team
in many languages.
Among other positions, we are now hiring
experienced, professional
face-to-face medical interpreters!
In: Santa Clara, CA and New York City, NY
Our experienced, professional
face-to-face medical interpreters provide
consecutive
interpretation, have educated native fluency
in two languages and are highly skilled in
the cultural dynamics of the languages they
interpret.
If you have native fluency in English and
another language, at least one year of
medical interpreting experience, are trained
and/or certified as a medical interpreter and
have excellent customer service skills, then
apply online at www.LanguageLine.com/careers.
Interested in becoming an over-the-phone
interpreter?
If you have
excellent proficiency in English, with
strong listening and comprehension skills as
well as good customer service skills,
you can become an interpreter for Language Line
Services.
Visit www.languageline.com/careers.
View
the "How to Become an Interpreter"
Video.
Then, click on "Apply Today" under
"interpreter Careers" OR "Corporate
Careers" and follow the directions.
Here's what one valued client recently
said
about one of Language Line Services'
excellent interpreters:
"...interpreter #6100 for Farsi was
awesome fantastic and amazing. I am
speechless as to how good the interpreter
was. We have a very difficult client that he
made so easy for me. Thank you..."
Join Us, Will You?
|
Thank You For Subscribing! |
 |
Each month
you'll
receive our free
monthly email newsletter...
featuring
news,
tips,
interviews, surveys, stats, special offers
and
other useful information to help you better
serve
your limited English-speaking customers.
If you have a story idea,
drop us a note at
newsletter@languageline.com.
Also, if you enjoyed this issue, share it
with your colleagues and friends. Just
ask them
to send us a subscription request to
newsletter@languageline.com or visit
our website.
Your information will never be shared with
anyone, ever! See
our Privacy Policy here.
|
|
Services for You, Your Staff and Your Customers |
|
New! Language
LineŽ
On-Site Interpreter
Service
Need a face
to face
interpreter?
Call 1-800-760-7518 to book one
now. Or
visit our On-Site
Interpreter Service page here
Visit Language Line Services'
"News Room"
For the latest
news about our services,
programs and partnerships.
You Can Find Us Here on
Twitter!
Language
Line Services and Louis
Provenzano. Read
Louis' blog here >>
Language
LineŽ Direct Response
Have us answer your customer calls in any
language. No need for you to staff
bilingual
agents in your call center again.
Write to LLDirect for details.
Lingo Systems
Expert
Localization
Need
your website translated (aka, Localized)
into other languages?
Contact Lingo
Systems, powered by Language Line
Services.
Communicate Online in the
Languages
Your Customers Prefer... Their
Own!
Visit Language Line Services'
"News Room"
For the latest
news about our services,
programs and partnerships.
Demo
Line Would you like
to hear a
recorded demonstration of Language
Interpretation?
Dial: 1-800-821-0301
Sign up for the
Language
LineŽ eBill
Start receiving your combined
electronic
invoice and
language usage report in Microsoft Excel
format
Dial: 1-800-752-6096 or
visit
eBill.
Online "How It
Works"
Tutorial
Click
here to see how over the phone interpretation
works.
Perfect for your new employees,
or “refresher”
training for all your staff.
Share "In Other
Words"
with your staff or customers!
Would you like to
reprint
articles from this newsletter? For your
website or in
your own newsletters?
Great! Just
include
this line at the end of each article you
reprint:
Copyright 2006, Language Line Services, "In
Other
Words" and please link that
line
to
Newsletter.
New!
Archives of All Past Issues
Here
|
|