LLS Logo 2
Language Line Services - "In Other Words"
August 2009

Greetings!

Welcome to "In Other Words" from Monterey, California -- The Language Capital of the World.

Follow us on Twitter here and here. And the latest from Language Line Services' president Louis Provenzano here.

If you would rather receive our monthly healthcare version of In Other Words, just send a note to healthletter@languageline.com.

Thank you!

In this issue
  • Services for You, Your Staff and Your Customers
  • City Hall to Beef Up Language Services
  • Free! "The Guide to Translation and Localization"
  • Meaningful Access to Health - A Human Right
  • Classified Information Comes in All Languages
  • August 2009 News, Language and Cultural Items
  • We Are Hiring. Interpreter & Corporate Opportunities
  • Thank You For Subscribing!

  • City Hall to Beef Up Language Services
    SF Examinar Logo

    San Francisco Board of Supervisors President David Chiu's legislation to improve language services was a hit at the full board. It was approved 11-0.

    But Supervisor Michela Alioto-Pier was upset it didn't specifically include American Sign Language and Braille. To that end she said she would introduce an amendment later on to ensure those services are included.

    The approved legislation requires the city's largest departments to offer services in different languages, any language that is used by 5 percent or more of the total city population.

    City departments are now required to develop annual plans detailing spending on language services and a strategy for offering them.

    The plan would have to include the salaries of bilingual city workers who perform telephone, document and onsite language interpretations.

    "The board finds that the lack of language services seriously affects San Francisco's ability to serve all its residents," the legislation says.

    San Francisco Examiner - by Joshua Sabatini http://www.sfexaminer.com/opinion/blogs/under-the-dome/City-Hall-to-beef-up-language-services-52996537.html


    Free! "The Guide to Translation and Localization"
    Lingo Book


    Communicate the Right Message, Regardless of Language

    Given the changing demographics of today's consumer, many organizations translate or localize their written messages into other languages.

    Unfortunately, if you select an unproven vendor you may end up with mistranslated materials. There are ways to avoid that!

    Sign up here for your FREE copy of "The Guide to Translation and Localization" now and we'll give you 10% off your next document translation project submitted by August 31, 2009.

    PS: Remember to include your mailing address in the brief form on the Web page if you want a physical copy of the book. Otherwise, we'll send you a downloadable PDF version.

    Thank you!


    Meaningful Access to Health - A Human Right
    National Board Logo


    Response to the Washington Times Article By Amanda Carpenter Thursday, August 20, 2009*

    Letter to the Editor:

    English-language advocates oppose health care reform plans to provide on-site interpreters for low-income people with limited-English skills who seek medical treatment.

    What is not disclosed in the article is that according to the Institute of Health Improvement report we are already spending $73 Billion unnecessarily because of adverse health outcomes related to miscommunication.

    There is a severe lack of awareness of the independent studies that have been done that speak to the savings health care providers realize when they use professional interpreters (Graham et al (2008); Jacobs et al (2007): Flores (2006): Bernstein et al (2002).

    Savings include: reduction in lab costs and diagnostics, reduced patient stays and reduction in use of the emergency room as well as greater compliance with preventative steps and medication compliance which in turn reduces repeat visits to hospitals for reoccurring symptoms.

    Most patients with limited-English skills in our country do not receive medical interpreting services when they seek medical care, so they simply do not understand their doctors and vice versa. How can this be in the world's richest nation?

    An executive order signed by President Clinton in August 2000 stated that under the Civil Rights Act of 1964, people who don't speak English must be given "meaningful access" to services provided by federal agencies, including Medicare and Medicaid.

    State laws and other federal mandates and regulatory requirements also address a citizen's right to "meaningful access." Such a measure is "good public policy" not only because it reduces liabilities for health care providers, but because it reduces risks to patient safety and it also saves lives.

    For more information on this issue, read this white paper http://languageline.com/wp_freeformedia or visit www.imiaweb.org/resources/AnnotatedBibliography.asp

    We applaud President Barack Obama in his resolve to make "meaningful' national health care reform a reality. As he states, "Making sure every American has access to high quality health care is one of the most important challenges of our time and is a key goal of national health care reform."

    Respectfully,

    Louis F. Provenzano, Jr.
    President and Chief Operating Officer
    Language Line Services
    831.648.5855 (Direct and Fax)

    Izabel Arocha
    President
    International Medical Interpreters Association
    781.801.6898

    * http://www.washtimes.com/news/2009/aug/20/hot-button-42117149/


    Classified Information Comes in All Languages
    Shhhh


    Language Line Services, providing over-the-phone, on-site and video interpretation services, now offers an extra layer of confidence -- Security Clearance Certification.

    This designation refers to the same rigorous standards used by federal government agencies to provide security clearances for their own employees who handle sensitive personal or financial information.

    As needed, Language Line Services will provide its customers qualified interpreters who have received security clearance certification to interpret for federal, state and local government agencies, and other organizations that require added security.

    Under a July 2008 Executive Order, federal agencies are required to establish consistent standards for all individuals who have access to classified national security information.

    The process includes completion of a detailed 7-page security clearance questionnaire, passing a criminal background check, finger-printing, and receiving a suitability determination of an individual's fitness and character to serve in a position of public trust.

    Language Line Services is committed to having every domestic employed interpreter and translator certified by the federal government through the SF85 process.

    Read the full Language Line Services news release here.


    August 2009 News, Language and Cultural Items
    Pooch News


    Selected News of the Month

    Read more Language Line Services news here >>


    We Are Hiring. Interpreter & Corporate Opportunities
    Smiling Interpreter in Center


    Language Line Services, the leader in language interpretation, is seeking to increase its interpreter team in many languages.

    Among other positions, we are now hiring experienced, professional face-to-face medical interpreters!

    In: Santa Clara, CA and New York City, NY

    Our experienced, professional face-to-face medical interpreters provide consecutive interpretation, have educated native fluency in two languages and are highly skilled in the cultural dynamics of the languages they interpret.

    If you have native fluency in English and another language, at least one year of medical interpreting experience, are trained and/or certified as a medical interpreter and have excellent customer service skills, then apply online at www.LanguageLine.com/careers.


    Interested in becoming an over-the-phone interpreter?

    If you have excellent proficiency in English, with strong listening and comprehension skills as well as good customer service skills, you can become an interpreter for Language Line Services.

    Visit www.languageline.com/careers.

    View the "How to Become an Interpreter" Video.

    Then, click on "Apply Today" under "interpreter Careers" OR "Corporate Careers" and follow the directions.

    Here's what one valued client recently said about one of Language Line Services' excellent interpreters:

    "...interpreter #6100 for Farsi was awesome fantastic and amazing. I am speechless as to how good the interpreter was. We have a very difficult client that he made so easy for me. Thank you..."

    Join Us, Will You?


    Thank You For Subscribing!


    Each month you'll receive our free monthly email newsletter...

    featuring news, tips, interviews, surveys, stats, special offers and other useful information to help you better serve your limited English-speaking customers.

    If you have a story idea, drop us a note at newsletter@languageline.com.

    Also, if you enjoyed this issue, share it with your colleagues and friends. Just ask them to send us a subscription request to newsletter@languageline.com or visit our website.

    Your information will never be shared with anyone, ever! See our Privacy Policy here.


    Services for You, Your Staff and Your Customers
    Interp b-w

    New! Language LineŽ On-Site Interpreter Service

    Need a face to face interpreter?

    Call 1-800-760-7518 to book one now. Or visit our On-Site Interpreter Service page here




    Visit Language Line Services' "News Room"

    For the latest news about our services, programs and partnerships.


    You Can Find Us Here on Twitter!

    Language Line Services and Louis Provenzano. Read Louis' blog here >>


    Language LineŽ Direct Response

    Have us answer your customer calls in any language. No need for you to staff bilingual agents in your call center again.

    Write to LLDirect for details.


    Lingo Systems Expert Localization

    Need your website translated (aka, Localized) into other languages?

    Contact Lingo Systems, powered by Language Line Services.

    Communicate Online in the Languages Your Customers Prefer... Their Own!




    Visit Language Line Services' "News Room"

    For the latest news about our services, programs and partnerships.


    Demo Line

    Would you like to hear a recorded demonstration of Language Interpretation?

    Dial: 1-800-821-0301


    Sign up for the Language LineŽ eBill

    Start receiving your combined electronic invoice and language usage report in Microsoft Excel format

    Dial: 1-800-752-6096 or visit eBill.


    Online "How It Works" Tutorial

    Click here to see how over the phone interpretation works.

    Perfect for your new employees, or “refresher” training for all your staff.


    Share "In Other Words" with your staff or customers!

    Would you like to reprint articles from this newsletter? For your website or in your own newsletters?

    Great! Just include this line at the end of each article you reprint: Copyright 2006, Language Line Services, "In Other Words" and please link that line to Newsletter.


    New! Archives of All Past Issues Here

    Quick Links...

    Follow Cultural & Language News on Twitter

    Language Line Over-The-Phone Interpretation in over 170 Languages

    Hire Language Line University to Train Your Bilingual Staff

    Document Translation: Need a Form, Sign or Brochure Translated?

    Order Your Language Line Phones Here

    Language Line Video Interpreting Service is Here!

    Missed an Issue? See Our Newsletter Archives Here

    New!! Language Line Personal Interpreter Call Right Now



    Join our mailing list!
    Email Marketing by