Greetings!
Welcome to "In Other Words".
Beginning in April, and in each issue
throughout the year, Language Line
Services will celebrate its 25th Anniversary
with short stories on how this all came
about.
How a San Jose police officer
originally launched our company in 1982 as a
volunteer organization. How and why the
first language we interpreted was Vietnamese.
How we caught the eye of AT&T, and
were a part of that global company for over
nine years.
And, many more stories. We look
forward to sharing our history with you in
the coming months.
Please remember, if you would rather
receive our
monthly healthcare version of In Other
Words, just send a note to
healthletter@languageline.com.
Thank
you!
A Reminder: Client Confidentiality |
 |
Each week we hear of another case of
massive identity theft. Each one
seems to affect a greater number of consumers.
Our interpreters and document translators
are regularly reminded of just how important
confidentiality is in our business dealings
with nearly 20,000 Language Line Services
clients.
Interpreters deal with customer' private
information, including names, phone
numbers, social security numbers and
account numbers
every day.
The very first item in the Language
Line Services Code of Ethics is that "the
interpreter shall respect all confidences
received in the course of interpretation.
" All information gained by the Interpreter
shall remain strictly confidential. This
information shall not be communicated,
published or in any way divulged to any
organization or person, other than the
organization or person engaging in the
services of the Interpreter."
All Language Line interpreters have signed
the Confidentiality and Non-disclosure
Agreement, and a manager has reviewed The
Code of Ethics with each of them annually.
Our interpreters keep all
confidential information private and
destroy the notes they take at the end of
each day. Taking notes is one tool of a
professional interpreter to be sure each
party is provided complete information. But
these notes have no value shortly after each
call and are destroyed.
If you have a question about the
training of
our interpreters, jot down a note to
newsletter@languageline.com and we'll get
right back to you.
Have comments regarding this article?
Share
them with your fellow readers by writing to newsletter@languageline.com.
|
The World's Most Intriguing Words |
 |
Here in the U.S. we have many
words for "Hello".
Hi... Howdy... How-do-you-do... Yo... What's
happening... etc. etc.
"Hello" is surely the first and most
essential word in all languages.
It's the word that enables one human being to
converse with another.
Here are some of the more unique phonetic
ways our global neighbors say "hello":
- aa -- (Diola, Senegal)
- beeta -- (Soninke, Mali, Senegal and
Ivory Coast)
- bok -- (Croatian)
- boozhoo -- (Ojibwe, USA and Canada)
- daw-daw -- (Jutlandish, Denmark)
- ella -- (Awabakal, Australia)
- i ay -- (Huaorani, Ecuador)
- khaumykhyghyz -- (Bashkir, Russia)
- nark -- (Phorhepecha, Mexico)
- ozhbash -- (Kurdi, Iraq and Iran)
- samba -- (Lega, Congo)
- wali-wali -- (Limbe, Sierra Leone)
- xawaxan -- (Toltichi Yokuts, California, USA)
- yoga -- (Ateso, Uganda)
- yoyo (Kwakiutl, Canada)
But it may not even be a word. In the Gibert
Islands of the Pacific, arou pairi describes
the process of rubbing noses in greeting.
For the Japanese, bowing is an important
part of the process and a sign of respect:
ojigi is the act of bowing; eshaku describes
a slight bow (of about 15 degrees; kairei, a
full bow (of about 45 degrees); while
saikeirei is a very low, worshipful type of
bow that involves the nose nearly touching
the hands.
When one meets someone extremely
important, one might even consider pekopeko,
bowing one's head repeatedly in a fawning or
groveling manner.
Reprinted by permission.
Look for more intriguing words of the world
in coming issues from these and other
sources:
"The
Meaning of Tingo: And Other"
"They
Have a Word for It: A Lighthearted"
"In
Other Words: A Language Lover's Guide to"
|
Pesky English |
 |
Why is English difficult to learn?
Because there are so many odd elements,
exceptions, peculiar spellings, and strange
pronunciations.
If English is your second language, you are
no doubt aware of this fact!
Consider, for example:
1) The bandage was wound around the wound.
2) The farm was used to produce produce.
3) The dump was so full that it had to refuse
more refuse.
4) We must polish the Polish furniture.
5) He could lead if he would get the lead
out.
6) The soldier decided to desert his dessert
in the desert.
7) Since there is no time like the present,
he thought it was
time to present the present.
8) A bass was painted on the head of the bass
drum.
9) When shot at, the dove dove into the
bushes.
10) I did not object to the object.
11) The insurance was invalid for the
invalid.
12) There was a row among the oarsmen about
how to row.
13) They were too close to the door to close
it.
14) The buck does funny things when the does
are present.
15) A seamstress and a sewer fell down into a
sewer line.
16) To help with planting, the farmer taught
his sow to sow.
17) The wind was too strong to wind the sail.
18) After a number of injections my jaw got
number.
19) Upon seeing the tear in the painting I
shed a tear.
20) I had to subject the subject to a series
of tests.
21) How can I intimate this to my most
intimate friend?
Quoted from an anonymous Internet source.
Contributed by Craig Wandke, Language Line
Services Spanish Interpreter Operations Manager.
|
Thank You For Subscribing to In Other Words |
 |
Each month you'll receive our free
monthly email newsletter featuring news,
tips,
interviews, surveys, stats, special offers
and
other useful information to help you better
serve
your limited English-speaking customers.
If you have a story idea,
drop us a note at
newsletter@languageline.com.
Also, if you enjoyed this issue, share it
with your colleagues and friends. Just
ask them
to send us a subscription request to
newsletter@languageline.com or visit
our website.
Your information will never be shared with
anyone, ever! See
our Privacy Policy here.
|
|
Services for You, Your Staff and Your Customers |
|
Visit Language Line Services'
"News Room"
For the latest
news about our services,
programs and partnerships.
New! Pimsleur
Practice Partners
Powered by Language Line Services.
Learning a
new language? Want to practice with a
professional
language interpreter?
Set up an account here
now.
Language
Line
Personal Interpreter
Service On the
Web
Need an
interpreter right now?
Set up an account in
minutes. Have an interpreter on the phone
within
seconds!
Have
your credit card ready and click here for your
Personal Interpreter.
Language
Line Direct Response
Have us answer your patient calls in any
language. No need for you to staff
bilingual
agents in your call center again.
Write to LLDirect for details.
Language Line
Video Interpreter
Service
Serve
your deaf and hard of hearing customers
all day,
any
day.
Write to
Video@LanguageLine.com for more
information.
Demo
Line Would you like
to hear a
recorded demonstration of Language
Interpretation?
Dial: 1-800-821-0301
Sign up for the
Language
Line? eBill
Start receiving your combined
electronic
invoice and
language usage report in Microsoft Excel
format
Dial: 1-800-752-6096 or
visit
eBill.
Online "How It
Works"
Tutorial
Click
here to see how over the phone interpretation
works.
Perfect for your new employees,
or “refresher”
training for all your staff.
Share In Other
Words
with your staff or customers!
Would you like to
reprint
articles from this newsletter? For your
website or in
your own newsletters?
Great! Just
include
this line at the end of each article you
reprint:
Copyright 2006, Language Line Services, "In
Other
Words" and please link that
line
to
Newsletter.
|
|