Magnificat
Español

Proclama mi alma la grandeza del Señor, se alegra mi espíritu en Dios mi Salvador, porque ha mirado la humillación de su esclava. Desde ahora me felicitarán todas las generaciones porque el Poderoso ha hecho obras grandes por mí. Su nombre es Santo y su misericordia llega a sus fieles de generación en generación. Él hace proezas con su brazo, dispersa a los soberbios de corazón. Derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes. A los hambrientos los colma de bienes y a los ricos despide vacíos. Auxilia a Israel su siervo, acordándose de su santa alianza según lo había prometido a nuestros padres en favor de Abrahán y su descendencia por siempre. Gloria al Padre y al Hijo y al Espíritu Santo como era en principio ahora y siempre por los siglos de los siglos. +Amén
-------------------------------- |
Magnificat
Français

Mon âme exalte le Seigneur, Exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur! Il s'est penché sur son humble servante; Désormais, tous les âges me diront bienheureuse. Le puissant fit pour moi des merveilles; Saint est son nom! Son amour s'étend d'âge en âge Sur ceux qui le craignent. Déployant la force de son bras, Il disperse les superbes. Il renverse les puissants de leurs trônes, Il élève les humbles. Il comble de biens des affamés, Renvoie les riches les mains vides. Il relève Israël, son serviteur, Il se souvient de son amour, De la promesse faite à nos pères, En faveur d'Abraham et de sa race, à jamais. +Amen -------------------------------- |
Magnificat English

My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior, for he has looked with favor on the lowliness of his servant. Surely, from now on all generations will call me blessed; for the Mighty One has done great things for me, and holy is his name. His mercy is for those who fear him from generation to generation. He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts. He has brought down the powerful from their thrones, and lifted up the lowly; he has filled the hungry with good things, and sent the rich away empty. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy, according to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever. +Amen | |
|
En un "campamento" (lugar de viviendas precarias) en Santiago, Chile, el padre Jesús Herreros, sm, detectó que había un gran problema de deserción escolar. Con el fin de superar esta situación, Alba Sotomayor, laica marianista, comenzó a unir a los jóvenes del Colegio Santa María de la Cordillera (marianista) con los niños del campamento, para que los ayudaran en sus estudios.
En los últimos años muchos jóvenes se han ido incorporando a esta labor atraídos por el espíritu de servicio hacia los más pequeños. Y nuestro trabajo no se queda limita a realizar tareas de estudio, durante el año también realizamos trabajos de invierno, la Novena del Niño Jesús y Colonias Urbanas.
Estamos muy agradecidos del Señor por la oportunidad que tenemos de compartir nuestros conocimientos, amor y cariño con niños que producto de su condición tienen menos oportunidades de las que a nosotros se nos han brindado.
Creemos que no habrá educación para la justicia y paz si no hay una relación de hermanos con quienes sufren en carne propia las desigualdades del mundo.
|
Niños en la camioneta que nos transporta
todas las semanas. |
|
Français
Dans un quartier défavorisé de Santiago, Chile, le Père Jesús Herreros, SM, s'est rendu compte d'un problème important d'absentéisme scolaire. En espérant répondre à cette situation, Alba Sotomayor, une laïque Marianiste, a commencé à rassembler les jeunes du Collège Marianiste Santa Maria de Cordillera, avec les enfants de ce quartier défavorisé, pour les aider à faire leurs devoirs.
Dans les années récentes, beaucoup de jeunes se sont dévoués à ce travail, attirés par un esprit de service auprès des plus petits enfants. Nos efforts ne se limitent pas à la scolarité. Pendant l'année, nous avons aussi des événements d'hiver, la Neuvaine de l'Enfant Jésus, et les Quartiers Urbains.
Nous rendons grâce au Seigneur pour la possibilité de partager nos connaissances, notre amour, et notre affection avec des enfants qui, à cause de leur situation, ont moins d'opportunités de se former que nous.
Nous croyons qu'il ne peut pas y avoir d'éducation pour la justice et pour la paix sans une relation d'amour fraternel avec ceux qui souffrent dans leur propre chair les inégalités de ce monde.
| Les groupes urbains |
|
In a run-down neighborhood of Santiago, Chile, Father Jesús Herreros, SM, realized that there was a great problem with school truencies. Desiring to overcome this situation, Alba Sotomayor, a Marianist lay woman, began to gather the youngsters from the Marianist Colegio Santa Maria of Cordillera together with the children of that neighborhood to help them with their studies. In recent years many youngsters dedicated themselves to this work, drawn by a spirit of service toward the smallest children. Our work has not been limited only to school work. During the year we also have winter events, the Novena of Baby Jesus, and the Urban Neighborhoods. We are most grateful to the Lord for the opportunity we have of sharing our knowledge, our love, and our affection with children who, because of their situation, have fewer opportunities than those which have nurtured us. We believe there can be no education for justice and peace unless there is a relationship of brotherly love with those who suffer in their own flesh the inequalities of our world.
|
Preparing for Christmas with the
Novena of the Baby Jesus |
|
Contact Info
Text for this Friday Magnificat provided by Francisco Muñoz.
Special thanks for translation help from Father Joseph Stefanelli, SM, and Mary Harvan Gorgette.
|
|
|
|