Magnificat English

My soul magnifies the Lord, and my spirit rejoices in God my Savior, for he has looked with favor on the lowliness of his servant. Surely, from now on all generations will call me blessed; for the Mighty One has done great things for me, and holy is his name. His mercy is for those who fear him from generation to generation. He has shown strength with his arm; he has scattered the proud in the thoughts of their hearts. He has brought down the powerful from their thrones, and lifted up the lowly; he has filled the hungry with good things, and sent the rich away empty. He has helped his servant Israel, in remembrance of his mercy, according to our ancestors, to Abraham and to his descendants forever. +Amen |
Magnificat
Fran�ais

Mon �me exalte le Seigneur, Exulte mon esprit en Dieu, mon Sauveur! Il s'est pench� sur son humble servante; D�sormais, tous les �ges me diront bienheureuse. Le puissant fit pour moi des merveilles; Saint est son nom! Son amour s'�tend d'�ge en �ge Sur ceux qui le craignent. D�ployant la force de son bras, Il disperse les superbes. Il renverse les puissants de leurs tr�nes, Il �l�ve les humbles. Il comble de biens des affam�s, Renvoie les riches les mains vides. Il rel�ve Isra�l, son serviteur, Il se souvient de son amour, De la promesse faite � nos p�res, En faveur d'Abraham et de sa race, � jamais. +Amen
--------------------------------
|
Magnificat Espa�ol

Proclama mi alma la grandeza del Se�or, se alegra mi esp�ritu en Dios mi Salvador, porque ha mirado la humillaci�n de su esclava. Desde ahora me felicitar�n todas las generaciones porque el Poderoso ha hecho obras grandes por m�. Su nombre es Santo y su misericordia llega a sus fieles de generaci�n en generaci�n. �l hace proezas con su brazo, dispersa a los soberbios de coraz�n. Derriba del trono a los poderosos y enaltece a los humildes. A los hambrientos los colma de bienes y a los ricos despide vac�os. Auxilia a Israel su siervo, acord�ndose de su santa alianza seg�n lo hab�a prometido a nuestros padres en favor de Abrah�n y su descendencia por siempre. Gloria al Padre y al Hijo y al Esp�ritu Santo como era en principio ahora y siempre por los siglos de los siglos. +Am�n
-------------------------------- | |
|
English: India FMI
Marianist Sisters community with Brother Sebastian (SM)
after his perpetual vows on January, 22, 2010.
The Indian District of the Daughters of Mary Immaculate opened the first community in Ranchi in 2006. The first young Indian girls arrived in 2007, and presently there are two first-year novices, six pre-novices, and seven candidates in formation. Every day, they take turns going to the REDS Center which belongs to the SM Brothers with whom we collaborate. There, they teach and take care of the children who are ragpickers.
Saturday is a day for "family visits" where they go visiting those who are sick or old, to give them courage, comfort, as well as praying with them. Their formation program also includes ministry of presence in our E.Y.E.S. Centre (Education Yielding Empowerment and Self-Help for women and children of India) where they work with other women making candles and incense.
Click here to sign-up for monthly FRIDAY MAGNIFCAT E-mails
|
Fran�ais: India FMI
Centre: Jouant avec les enfants La r�gion indienne des Filles de Marie Immacul�e a lanc� la premi�re communaut� � Ranchi en 2006. Les premi�res jeunes indiennes sont arriv�es en 2007, et actuellement il y a deux novices en premi�re ann�e, six pr�-novices et sept candidats en formation.
Chaque jour, elles vont � tour de r�le au Centre REDS. Il appartient aux Fr�res de la Soci�t� de Marie, avec qui nous collaborons. Au Centre, elles enseignent et s'occupent des enfants, qui sont des ramasseurs de chiffons.
Le samedi est un jour pour des � visites des familles �. Elles rendent visite � ceux qui sont malades ou �g�s, pour leur donner du courage, pour les r�conforter et pour prier avec eux. Leur programme de formation inclut aussi un minist�re de pr�sence dans notre � E.Y.E.S. Centre �. (Le sigle veut dire � yeux � en anglais, et ses lettres repr�sentent les mots pour � Education qui donne du pouvoir et de l'entraide � aux femmes et aux enfants de l'Inde.) Elles y travaillent avec d'autres femmes dans la fabrication des bougies et de l'encens.
|

Ni�os del programa REDS, prepar�ndose para la Navidad.
El Distrito de India de las Hijas de Mar�a Inmaculada (FMI) establecieron su primera comunidad en Ranch en 2006. Las primeras j�venes que se unieron a la comunidad llegaron en 2007 y ahora hay dos novicias comenzando su formaci�n de dos a�os, seis pre-novicias y siete candidatas adicionales. Todos los dias las j�venes se turnan en ir a visitar en Centro REDS, coordinado por los hermanos marianistas, con quienes colaboran. All� ense�an y cuidan de los ni�os que trabajan recogiendo trapos. Los s�bados son dias de "visita familiar" donde van y pasan tiempo con enfermos, personas mayores y as� darles apoyo y ofrecer sus oraciones. Su formaci�n incluye su participaci�n en nuestro Centro E.Y.E.S. (Education Yielding empowerment and Self-help for women and children of India), que promueve el mejoramiento de las condiciones en India para mujeres y ni�os. Hacer click Suscribirse para MAGNIFICAT DE VIERNES E-mailes
|
Contact Info
Special thanks for translation help from Jessica Gonzalez and Mary Harvan Gorgette.
|
|
|
|