The Link
logo
August 2008

In This Issue

Executive Director's Report
From the President
National Coalition Charts Path for Healthcare Certification
Tech Corner
What Would Ben Franklin Think of the Ben Franklin Close
Member Feature
Quick Links
2008 Annual Conference Remembered




























Summer 2008 Editon
 By Mary Majkowski

San Francisco and the Golden Gate to Growth is out of sight, but not out of mind. As always, renewing friendships with other industry partners in this rich forum is always energizing and rewarding. Several companies have joined during and since the Conference. Welcome to all! In this issue we'll focus on:
  • Executive Director Bob McLean's Report
  • President Marla Schulman's Message
  • Government & Regulatory Affairs Chair Kathleen Diamond: Healthcare Interpreter Certification
  • Sales: Jeffrey Gitomer--The Ben Franklin Close
  • Tech Corner: Doug Strock--Machine Translation, Is it For You?
  • Member Feature--Dynamic Language
Please continue to send your articles (up to 500 words in Word format) by email to me at (marymajkowski@thelanguagectr.com) or to Bob McLean (bmclean@alcus.org). If you see an article in another publication that you think would be of interest to another ALC member, let us know and we'll ask about the possibility of reprinting it in The ALC Link. Enjoy the issue!
Executive Director's Report
By Bob McLean, CAE

I'm please to announce that we signed up several members since the conference in San Francisco (we now publish the names in the Weekly Update so I won't reprint them here). Welcome to you all and I hope you'll extend the value of your membership by joining a committee this month. If you need more information on your options, please call me.
 
Speaking of the conference, our congratulations to Rick Antezana for producing a successful event-and that includes success in the financial area. Many associations are experiencing problems with their conferences this year, owing largely to the economy. However, our event was profitable. That's very important to the ALC; our budget depends on a substantial contribution from this event to supplement the dues we receive. These funds pay for many of the programs you enjoy as members.

On behalf of Randy Morgan, thanks to those Active members who participated in the 2008 Industry Survey. This is an increasingly important project for the ALC--so much so that recently the Board of Directors created a separate standing committee for it, with Randy the inaugural chair. Look for the results in September. If you would like the opportunity to review the results in a webinar format, send an email to info@alcus.org and I'll pass your comment along to Randy.

Finally, thanks to those members that responded to our request for information for an article in a newspaper about telephonic interpreting for travelers. I'm proud to say that our member, Language Translation, Inc., of San Diego, was included in the article, which appeared in The Wall Street Journal. Although we speak with local and national reporters often, this is a PR first for the ALC, and one we hope will be repeated. We have an ongoing PR program designed to raise awareness of the industry and all its services. Your help when called upon is essential to getting the word out that the language services industry is growing and an increasingly important tool for many segments of the American economy.

So, when we ask for your help, please respond promptly. You, too, might wind up on the pages of America's most influential newspapers!
From the President
By Marla Schulman

As CEOs or individuals playing lead roles in your companies, how many of you expect the things you request to have done to be done yesterday? I know that a big part of the success of my business rests on the fact that my staff and the vendors who support my company know that requests for support must be acted on quickly and efficiently.
 
Many of us who make up the volunteer leadership of the ALC have had to adjust to a new reality--running an organization that relies on a group of people volunteering their time as available to create success. We do of course have the assistance of Bob McLean and his Association Management Company, which is a huge help. Still, for a small, relatively new association we undertake many projects, and their success depends largely on the efforts of volunteer committee chairs, committee members and board members. Those of you involved with other non-profit organizations know what I'm talking about--the pace is simply slower.
 
Most projects - our Industry Survey, our Annual Conference, Education Webinars, this Newsletter--while led by one committee, are really the product of the combined efforts of two or more committees. Often it is the case that when one committee chair has some "free" time available to focus on an ALC effort, his/her peer, the chair of another committee who needs to be involved is too busy with other things at that moment to focus on the ALC. So, the first chair moves the project along as far as possible and then it sits and waits for the next chair to become available and put some effort into it. And so it goes, until a project is complete.
 
This being said, we still manage to accomplish an awful lot! The dedication and very hard work of our volunteers means that while it may take some time, projects do get done and the association moves forward! We just have to get used to the fact that in the association world, things do not happen in the blink of an eye. And who knows, to the relief of our staffs, maybe some of us have learned to run our companies with a little more patience as well!
 
Marla Schulman is the President of Schreiber Translations, Inc. based on Rockville, MD, and can be reached at mschulman@schreibernet.com.

QUOTE:
"If opportunity doesn't knock, build a door."


National Coalition Charts Path for Healthcare Interpreter Certification
By Kathleen Diamond
 
CHICAGO -- Members of a nationwide coalition of nonprofit associations, language-service companies, hospitals, consumer groups and educators last week committed to developing a single national certification in clinical medical interpreting. 
 
Once developed and implemented, the certification will assure the minimum proficiency of healthcare interpreters and help improve the quality of care delivered to the millions of US healthcare consumers who have difficulty communicating in English, according to members of this National Coalition on Healthcare Interpreter Certification.
 
"This ground-breaking work will ensure the quality of communications between patient and caregiver and therefore reduce the chances of increasing disparities," said Fred Hobby, President and CEO of the American Hospital Association and the Institute for Diversity in Health Management, a Coalition member. "Knowing that individuals who are entrusted to speak for and to non-English speaking patients are, in fact, competent and qualified, goes a long way to support our claim that all people are entitled to the same high quality of care."
 
Representatives from the 18 stakeholder organizations as well as the meeting funder from The California Endowment formally launched the Coalition's work on May 29-30 in Chicago. 
 
Member organizations agreed to abide by a set of guiding principles, a chief one being the Coalition's intent that several state-by-state and/or private initiatives to pursue their own set of certification will now "coalesce into one single national certification process."
 
"We are very encouraged by the progress made by the National Coalition in working together toward developing one single national certification process which will provide clarity and improve the quality of healthcare interpreting throughout the nation," said Ignatius Bau, Program Director for The California Endowment.
 
Coalition members agreed that the development process should be fair and transparent, with the resulting certification intended to serve the public good rather that a commercial or particular stakeholder interest. Organizations, individual experts, and interested individuals will be invited to take part in the process through its various expert workgroups.
 
"The ideas and effort put forth by this diverse group of stakeholders will, no doubt, fuel this groundbreaking effort in foreign language interpreter certification," said Brandi Miller of Jewish Vocational Services of Kansas City, MO. 
 
At the convening, coalition members organized themselves into several initial workgroups to pursue different aspects of the process, including the identification of interpreting competencies, analysis of existing interpreting tests and training, test development and administration, project fundraising, and legal and logistical issues. 
 
The National Coalition will continue to convene quarterly, with the next meetings to take place September 20-21 in Minneapolis and January 22-23, 2009, in Los Angeles.  Workgroups will pursue their respective projects in the intervals between the convenings.
 
Coalition members include the following:
  • American Translators Association
  • Association of Language Companies, Arlington, VA
  • California Healthcare Interpreting Association
  • California Pan-Ethnic Health Network, Oakland, CA
  • Center for Immigrant Health, New York University School of Medicine, New York, NY
  • CyraCom International, Tucson, AZ
  • Institute for Diversity in Health Management of the American Hospital Association, Chicago, IL
  • International Institute of Akron, Akron, OH
  • International Medical Interpreters Association
  • Interpreting Stakeholders Group, Minneapolis, MN
  • Jewish Vocational Services, Kansas City, MO
  • Language Line Services, Monterey, CA
  • Massachusetts Department of Public Health, Boston, MA
  • National Coalition on Interpreting in Healthcare
  • National Consortium of Interpreter Education Centers and the Registry of Interpreters for the Deaf (RID), St. Paul, MN
  • National Health Law Program, Washington DC
  • Portland Community College/Institute for Health Professionals, Portland, OR
  • Spectrum Health, Translation and Interpreting Services, Grand Rapids, MI
The Coalition's work channels the growing momentum toward certification, as regulatory, industry and consumer pressure keeps building to ensure adequate quality in the provision of language services to the millions of nationwide healthcare consumers with limited proficiency in English. Language barriers in the delivery of care have been repeatedly shown to result in poorer diagnoses, poorer treatment compliance, poorer health outcomes, more medical errors, higher risks to patient safety and increased liabilities for facilities and insurers.

Kathleen Diamond, President, LLE-Inc., based in Washington DC is Chair of ALC Government & Regulatory Affairs Committee and can be reached at kkdiamond@lle-inc.com.
 

QUOTE
"The art of being wise is the art of knowing what to overlook."
 
Tech Corner:
Machine Translation: Is it for you?
By Doug Strock
 
Machine Translation has existed since the 1960's in early forms.  In fact, the entire set of manuals for the Sputnik spacecraft were done by MT from Russian to English using SYSTRAN software. One of the crusaders in the field, Mr. James Mentele, is a retired Information Scientist from Dow Corning (the only person to ever earn that title).
 
Ms. Hei-Kyong King, founder of GLTaC, was instrumental in adding the Korean language vocabulary text to the SYSTRAN software language set, largely through the funding of Dow Corning.
 
So when it comes to understanding MT, even those with a strong pool of knowledge to draw upon, are constantly modifying processes to find better ways of doing MT and to make the process more efficient.
 
The old computer axiom of "Garbage In, Garbage Out" is very applicable to MT, perhaps more so. Poor quality text input is guaranteed to give you even worse output.
 
Most people, including sophisticated MT customers, think MT is a breeze--a mere press of the magic button and out pops translated text. If this were so, everyone would be doing it.
 
The reality is quite different and the number of variables that affect the quality of the output is huge. Pick up any document on the internet today and you will find it replete with spelling and grammar errors (thanks to our failing education system and text messaging.) Spell checkers aren't any help. Writing style, terminology, how often dictionaries are updated, words out of context, slang, new vocabulary, all combine to throw a wrench into MT.
 
So you may want to enter the field and feel you can overcome the technical hurdles, but the real question is, "Can you make a profit at it?"
 
This is a great question and one you need to study carefully because you will find that professional translators hate MT with a passion and most want nothing to do with it. So having professional translators review MT documents is generally a dead end.
 
MT quality varies greatly by tool and language pair, so a large amount of time and energy goes into evaluations and comparisons of MT software to determine which provides the best output for a specific language pair or subject domain. One size does not fit all.
 
The trends in MT are for faster turnaround and lower cost, with Google and others looking to offer significant capability at no charge. A good explanation of the Google MT approach can be found here. Will MT ever replace Human Translation (HT)? No. Language is too complex and no computer will ever equal the human brain. But as the volume of information grows, and the percentage of that information in languages other than English expands, MT will play a role to make better decisions more efficiently.
 
Doug Strock is the Vice President in charge of IT and Marketing for Global Language Translations and Consulting, Inc., located in Midland, MI and can be reached at djstrock@gltac.com.
 
 
QUOTE
"Success seems to be largely a matter of hanging on after others have let go."
 
What would Ben Franklin Think of the
Ben Franklin Close?
By Jeffrey Gitomer
 
The Benjamin Franklin Close (also known as "The Balance Sheet Close") is one of the classic old time sales tactics used to close a sale. Never heard of it? Shame on you. Not enough sales training.
 
The scenario is this: You've made your presentation, but the prospect is on the fence and won't make up his or her mind. You've tried everything, but can't get them to budge.
 
Then you say, "Benjamin Franklin was one of our wisest citizens. Wouldn't you agree, Mr. Johnson?" (Get prospect's agreement.) "Whenever he was faced with a decision, and he had some pretty big ones back then, he would take a plain piece of paper, draw a line down the middle, and put a plus (+) on one half, and a minus (-) on the other."
 
"In his genius he discovered that by listing all the positive elements on the plus side of the paper, and the negative things on the minus side, the decision would become obvious. Pretty sound concept, agreed?" (Get prospect's agreement.)
 
"Let me show you how it works. Since you're having a tough time deciding, lets list the benefits--some of the reasons you may want to purchase. Then we'll list the negatives. Fair enough?" (Get prospect's agreement.)
 
Now you list every good thing about your product or service. Get the prospect to say most of them. What the prospect says will be the main points of interest to him. Take your time to develop a complete list. THEN YOU SAY: "Okay, let's list the negatives." Hand the pen to the prospect and push the list towards him. Don't say a word. The prospect will typically think of responses having to do with price or affordability.
 
In theory, this sounds like a good way to close a sale.
 
There's one big problem with the Benjamin Franklin Close. Its old world selling that doesn't work AND annoys the buyer. Try that close on someone who has ever taken a sales course, and it's an insult.
 
The reality of the sale is -- the prospect has already made up his mind -- he's just not telling you.
 
Should you forget it and never use the Ben Franklin Close? Heck no! Just use the Ben Franklin principle in a different way. Do what Ben would have done. Figure out a new way, a better way, and use it.
 
Here's a powerful new way to re-use this classic close. Use it on yourself--before you make the sales call. Use it as a preparation tool. Use it as a strategizing device. Use it to get ready to make a big sale.
 
Get a plain piece of paper (or your laptop), and draw a line down the middle of the page.
 
On the plus side:
  • List the prospect's main needs.
  • List the questions you want to ask.
  • List the benefits and main points you want to cover.
  • List one or two personal things in common to discuss.
  • List the decision maker(s).
  • List why you believe they will buy.
On the minus side:
  • List the reasons why the prospect may not buy--and your responses.
  • List the obstacles you may have to overcome.
Now you're ready to make the sale, and Ben helped you.
If you use the Ben Franklin Close on yourself before you go in to make the sale, then you can ask the buyer intelligent closing questions. Questions that might lead with the phrases: What are the major obstacles, or What would prevent you from,  or Is there any reason not to proceed with?
 
Try this new version of an old classic. Close yourself before you make the sale. Ben would be proud. So will your boss.
 
I think it was Franklin who said, "A close in time saves nine -- objections," but history has distorted it for the people who knit. Pity.
 
Jeffrey Gitomer, author of The Sales Bible and The Little Red Book of Selling, is the President of Charlotte-based Buy Gitomer. He gives seminars, runs annual sales meetings, and conducts Internet training programs on selling and customer service at www.trainone.com. He can be reached by phone (704-333-1112) or email (salesman@gitomer.com).

 
QUOTE
"I am a great believer in luck, and I find the harder I work, the more I have of it."

Member Feature:
Family Business in the Northwest
By Rick Antezana
 
Mary Majkowski asked me to put together a piece for the newsletter regarding working in a family business; and when Mary asks, you don't say no. In other words, I was happy to oblige my esteemed colleague.
 
Let's start with some basic info: I'm Rick Antezana, VP of Dynamic Language, a family-owned Language Service Provider that has been in business in the Seattle area since 1985.
 
As I've gotten to know ALC members through conferences and other association activities, it's apparent that this particular affliction - that of participating in a business with other family members - is something I have in common with many, many other ALC colleagues. Some of us apparently enjoy the experience much more than others, and I'm happy to count myself among the fortunate few who don't ponder fratricide on a daily basis.
 
Here's more information on our company to give you some background:  Dynamic was originally formed in 1985 by my parents.  My father, Ricardo, worked for 20+ years in the airline industry, and my mother, Maria Teresa, was the director for the Seattle branch of a language school. The decision to start their own business wasn't an easy one, but they jumped in head first and tried to capitalize on the potential they saw in the language industry. My older sister, Sandy, was recruited to work for the company early on in its development while she was still attending college at the University of Washington. Similarly, after my first year of college, I began working part time for Dynamic.  And now, almost 25 years after the company was created, we have over 30 full time employees.
 
So, what works and what doesn't? In my humble opinion, a perfect world would include clearly defined roles and responsibilities for each family member. In reality, though, life in a small business dictates that most of us have to wear a lot of hats to ensure that things get done. On the "what does not work" side, the list starts with bringing personal baggage and history into the office. Unfortunately, Sandy and I have both suffered our share of embarrassing anecdotes being shared with the staff.  Something that works well is strong leadership from up top. And by that, I mean even-handed, clear definition of tasks, and clear delegation, especially to family members.  Easy to do?  No, but worth the effort.
 
Luckily, we collectively realize how fortunate we are with this opportunity to work together, and we'll continue to try and apply the lessons we've learned over the years, hopefully for generations to come. Speaking of which, I'm happy to report that as of this summer, we have three generations of the family involved at Dynamic!
 
Rick Antezana is VP of Dynamic Language based on Seattle, WA and can be reached at Rick@DynamicLanguage.com.