Boston, 27 de enero de 2012

Estimado colega:

 

Para que un médico trate a su paciente con plenas garantías, es necesario que además de hablar la misma lengua, éste tenga un conocimiento de la idiosincrasia y las particularidades de la población local. En EE.UU., gran parte de la literatura médica se centra en cómo mejorar la comunicación entre los médicos estadounidenses y los pacientes de origen extranjero.

 

Sin embargo, últimamente la falta de médicos en EE.UU., sobre todo en las áreas más rurales, ha provocado que aumente el número de facultativos extranjeros para tratar a pacientes estadounidenses. ¿A qué tipo de retos se enfrentan estos médicos? ¿Cómo superan las barreras culturales? ¿Qué medios están utilizando los hospitales para ayudar a estos médicos?

 

Uno de nuestros últimos artículos, 

 

"Aprender a hablar iowano"

 

precisamente se centra en este tema. Esperamos que lo encuentre interesante y de utilidad.

  

Como especialistas en proveer servicios lingüísticos desde hace más de quince años, somos totalmente conscientes de la crucial importancia de una comunicación efectiva, sobre todo en lo que al tratamiento de pacientes se refiere. Nuestro equipo está compuesto por expertos en traducción y localización con experiencia en más de cien lenguas.

Muchas gracias por su tiempo e interés. Si tiene alguna consulta que realizarnos respecto al artículo o a los servicios que ofrecemos, no dude en contactar con nosotros aquí o visite nuestra página web en www.languageconnections.com

Un saludo,

 

Leo Galperin, Presidente

Language Connections

Boston, MA (USA)

Tel: (+1) 617-731-3510

www.languageconnections.com

Language Connections

 

Hablamos el idioma de su negocio. 

  

Follow us on TwitterView our profile on LinkedInFind us on Facebook