August 24, 2011

Dear Colleagues:

 

As the number of trials conducted in newly emerging regions continues to increase, so does the challenge of overcoming language barriers. The translation of clinical trial documents, however, requires a higher level of precision and accuracy as compared with other types of documents.

 

We have recently published an article in the August issue of ACRP The Monitor entitled  

 

"Language Barriers in Global Trials"  

 

which discusses the issue of language in international clinical trials.  

  • How can companies ensure that they provide accurate, culturally-adapted translations?  
  • What are the challenges in translating clinical research documents such as informed consent and patient report forms into many different, sometimes unrelated languages?  

We hope you take this opportunity to read the article and that it provides you with new and valuable information.
 
As a language service provider for over fifteen years, we are well aware of the importance of accurate, quality translation, especially in the translation of clinical trial documents. Our life science experts have translation experience in over one hundred languages. Not only are they native speakers, they also know the importance of incorporating cultural context to produce high quality culturally adapted translations.

Thank you for your time and interest. If you have any inquiries or comments regarding the article or our services, please do not hesitate to contact us or visit our website at www.languageconnections.com!

Kind Regards,

 

Leo Galperin, President

Language Connections

Boston, MA 

Tel:  617-731-3510

www.languageconnections.com

Language Connections

 

Wherever you do business, we speak the language. 

  

Follow us on TwitterView our profile on LinkedInFind us on Facebook