Nouvelles des langues                    Novembre 2010
Dans ce numéro
La Coupe du monde 2010 joue avec la langue
La langue du mois: le swahili
Touche d'humour : Combien pour les mocassins ?
Liens
Qui sommes-nous?

Nos services

Visitez notre blog

Visitez notre blog: Sciences de la vie

Nos publications
Annonces
 Suivez nous!

Find us on FacebookFollow us on TwitterView our profile on LinkedIn

Join Our Mailing List
Chers collègues,

Bienvenue dans notre numéro de novembre de "Nouvelles des Langues"!

Ce mois-ci, nous nous pencherons sur les services linguistiques effectués lors de la Coupe du monde 2010 en Afrique du Sud et sur la langue swahili. Nous verrons aussi comment une mauvaise traduction peut entrainer des situations inter-culturelles cocasses.

Nous sommes également très heureux de vous dévoiler notre nouveau site web Language Connections, qui répondra à toutes vos questions sur les services de notre entreprise.
Rendez-vous sur www.languageconnections.com !

En tant que fournisseurs de services linguistiques, nous sommes impatients de faire affaire avec vous. N'hésitez pas à nous contacter pour toute question ou demande.

Bonne lecture !
Language Connections
La Coupe du monde 2010 joue avec la langue
Souvenez vous de la Coupe du monde 2010, un parfait exemple des défis que la mondialisation nous apporte. Comme les Jeux olympiques, la Coupe du monde a rassemblé des pays et des cultures très diverses. Trente-deux équipes de football et 350000 visiteurs du monde entier se sont rendus en Afrique du Sud. Cette Coupe du monde était la première à se tenir dans un pays africain et cette édition a brisé des barrières de toutes sortes, qu'elles soient linguistiques, culturelles ou géographiques.

Lire la suite ...

Pendant plusieurs siècles, le swahili fut la langue principale sur la côte orientale d'Afrique, et la "lingua franca" du sud de la Somalie au nord du Mozambique. Le mot «swahili» dérive du mot arabe signifiant "la côte", et fut utilisé par les premiers visiteurs arabes sur la côte orientale d'Afrique. Il a fini par faire référérence à la population et la langue de la région. Toutefois, une récente étude sur la structure grammaticale et la syntaxe a montré sa relation avec la famille des langues bantoues.

Lire la suite ...

Lors d'une traduction, il est important de choisir vos mots avec soin. Une mauvaise communication peut vous conduire à faire un faux pas. Une simple requête pour utiliser les toilettes, ou demander des directions dans une langue étrangère peut potentiellement tourner au drame. Un auteur amérindien raconte avec humour plusieurs anecdotes sur les barrières linguistiques rencontrées entre des Américains parlant cheyenne et d'autres parlant anglais.

Lire la suite ...
Nous sommes heureux de partager notre bulletin d'information avec vous. Si vous avez des questions, commentaires ou suggestions, contactez-nous!

Cordialement,
 

Leo Galperin
Language Connections
Boston, MA
www.languageconnections.com

Language Connections





Partout où vous travaillez, nous parlons la langue.