Greetings |

Every
Scripture. God-breathed. Profitable.
Take Romans 16:1-16 and 1 Corinthians 16:15-18. In each
case, while closing a letter to the believers in a certain city, Paul included personal
remarks regarding individuals he knew. Writing the Romans, Paul greeted or
commended 29 people, all but two of whom he called by name.
Writing the Corinthians, Paul commended three people
from that church who had visited him, supplying his needs and refreshing his
spirit. Paul began his commendation by singling out one of the three, asking
the Corinthians, "Would you do me a
favor, friends, and give special recognition to the family of Stephanas?"
(1 Cor. 16:15 MSG).
Together, these two passages offer us far more than a
peek into first-century niceties. These Scriptures prove astonishingly
profitable as we consider who Paul identified and how he described them - and
as we ask the God who inspired these words to open them to us.
|
Seven Women
|

Paul had not traveled to Rome when he wrote his letter
to the church there. How amazing that he knew so many believers well enough to
send them greetings!
Of the first seven people named in Paul's final chapter
to the Romans, four are women: Phoebe, Priscilla, Mary, and Junia.
In all, Paul included 10 women among the 29 people identified
in these verses. How significant, Paul's descriptions of the persons he names! While
all 29 may have faithfully served the Lord, Paul's remarks about 12 of them underscore
their participation in Christian ministry. These 12 include seven women - the
four named above, plus Tryphena, Tryphosa and Persis.
We cannot begin to understand the import of Paul's
greetings without first asking the Holy Spirit to remove the Christian
leadership grid we've learned to lay across the New Testament. The Scripture
recognizes nothing of our typical church organizational charts, but we cannot
see beyond them.
Further, the bias against women in many Bible
translations (see November article, "Where Have All the Women Gone?") hides the
beautiful pearls these passages contain.
So, crying out to God, humbly asking Him to open the
eyes of our hearts, let's look, first, at the seven women Paul identifies in
Romans 16:1-16 in connection with ministry. (In addition to these seven, Paul greets
three other women: Rufus' mother, Julia
and Nereus' sister.)
|
Phoebe |

Phoebe did not live in Rome. She traveled to Rome and,
while there, apparently delivered the letter we know as Romans. What a crucial
assignment Paul entrusted to her! Further, he wrote in Romans 16:1-2: "I
commend to you our sister Phoebe, a deacon of the church in Cenchreae. I ask
you to receive her in the Lord in a way worthy of his people and to give her
any help she may need from you, for she has been the benefactor of many people,
including me."
Paul declared, "I commend
Phoebe to you. I stand with her. I unreservedly endorse her" (Women, 149). He urged, "Receive this
woman. Assist her in whatever way she needs." According to Today's New International Version (TNIV), Paul called Phoebe a
"benefactor" and a "deacon." New American Standard (NASU) and New King James translate the same two
Greek words as "helper" and "servant."
The latter renderings make Phoebe's role sound as if it
did not involve leadership, but the biblical text indicates the opposite. Ancient
Greek writers used the word protastis
(translated "benefactor" or "helper" in v. 2) "to describe the noblest, most
gracious, and beneficial rulers. Emperors, kings, governors, nobles,
patriarchs, captains, and numerous other authoritative officials were referred
to by this word," says David Hamilton in Why
Not Women?, co-written with Loren
Cunningham (151).
As to the Greek diakonos
(translated "deacon" or "servant" in v. 1), Paul used this term 21 times in his
letters, Romans to Philemon. Seventeen times, the King James Version (KJV)
renders this word "minister"; three times, "deacon"; and once, in reference to
Phoebe, "servant."
Perusing these 21
occurrences, we find that every time
Paul used the word diakonos
(minister, servant), he referred to someone carrying out a leadership role.
Paul employed this noun to describe: Jesus, government leaders, false apostles
(speaking sarcastically), church leaders, Apollos, Paul himself and his
coworkers, Tychicus, Epaphras, Timothy - and Phoebe.
Paul took his cue from Jesus, who had employed the word diakonos to teach what Kingdom
leadership looks like. Jesus said, "You know that the rulers of the Gentiles
lord it over them, and their great ones are tyrants over them. It will not be
so among you; but whoever wishes to be great among you must be your servant [diakonos], and whoever wishes to be first among you must be your
slave; just as the Son of Man came not to
be served [diakoneo] but to serve [diakoneo], and to give his life a ransom for many" (Matt. 20:25-28 NRSV,
italics mine).
Paul, Apollos, Timothy and Phoebe were ministers who led
by serving. |
Priscilla |
After commending Phoebe, Paul began saying, "Hello."
First on the list? "Greet Priscilla and Aquila, my co-workers in Christ Jesus.
. . . Greet also the church that meets at their house" (Rom. 16:3,5).
How interesting that Paul mentions Priscilla first,
before her husband Aquila! (Indeed, Priscilla's name appears first in five of
the seven New Testament references to the couple.) David Hamilton says, "This
is contrary to the Roman custom of naming the man first when referring to a
couple. In fact, this was so rarely done in antiquity that it seems to indicate
that Priscilla was the more prominent member of this ministry couple" (Women, 145).
Paul called both Priscilla and Aquila his sunergos, "co-workers." He counted
Priscilla as much a part of his ministry team as Timothy (Rom. 16:21), Titus (2
Cor. 8:23), Epaphroditus (Phil. 2:25), Mark and Luke (Philemon 24) - for Paul
used the same term, sunergos, in
describing them all. Scripture shows Paul's "fellow workers" proclaiming, teaching,
writing and overseeing, in addition to serving in less visible ways.
Priscilla and Aquila had met Paul in Corinth after
leaving Rome under edict of Emperor Claudius. They worked and served alongside Paul
for some time. At one point, Paul left the couple in Ephesus, trusting them to represent
him there while he traveled on to other places. In Ephesus, the two heard Apollos
teaching boldly about Jesus, but knowing only "the baptism of John." They
didn't wring their hands or wait for Paul to return. "When Priscilla and Aquila
heard him [Apollos], they invited him to their home and explained to him the
way of God more adequately" (Acts 18:26).
Named first in this passage also, Priscilla apparently
took the lead in teaching this fiery preacher. When she and Aquila later returned
to Rome and started a church in their house, do you think Paul's co-worker Priscilla served as hostess
only?
|
Junia |
Paul mentions another woman in Romans 16:7, along with a
man, apparently her husband: "Greet Andronicus and Junia, my fellow Jews who
have been in prison with me. They are outstanding among the apostles, and they
were in Christ before I was."
Apostles lead. They teach, preach and evangelize. They
exercise spiritual authority. Here, Paul greets a woman apostle.
Ah, but an interesting thing happened to Junia the apostle
roughly 1500 years after she lived. She underwent "a sex-change-by-translation,"
says Elizabeth Castelli. About the time of the Reformation, translators began
rendering Junia as the male, Junias, thus changing Scripture to
coincide with their view of the "scriptural" role of women. Bernadette Brooten offers
this tongue-in-cheek description of such thinking: "Because a woman could not
have been an apostle, the woman who is here called apostle could not have been
a woman" (Junia, 59).
Alas, Martin Luther himself introduced Junia's sex
change. In a scholarly book that traces in great detail the history of this bit
of Scripture tampering, Eldon Jay Epp quotes Louis Schottroff: "Only since the
Middle Ages, and primarily because of Luther's [German] translation, has the
view prevailed that Junia was not a woman but a man by the name of Junias" (Junia, 38).
Interestingly, the KJV didn't follow Luther's lead.
Though quite gender-biased in other ways, this translation released in 1611
allowed Junia to remain Junia. Indeed, not until the nineteenth century did
English Bible translations begin to reflect Luther's thinking. Even more
recently, some commentators have admitted to Junia's being a woman - then insisted
that the phrase, "outstanding among the apostles," doesn't mean "outstanding
among the apostles," but rather "well-thought-of by the apostles."
Yet Paul himself, unaware that he couldn't say what he
said, not only called Junia an apostle, but commended her as an "outstanding" one.
|
Four Hard Workers
|
In Romans 16, Paul also greeted four women we know
nothing about except that, in Paul's words, they "worked very hard": Mary (v.
6), Tryphena, Tryphosa and Persis (v. 12). Paul employed the Greek word kopiao three times to designate these
women. He used this same word four times of himself.
In 1 Corinthians 4:9, 12, he said, "But sometimes I
think God has put us apostles on display, like prisoners of war at the end of a
victor's parade, condemned to die. We have become a spectacle to the entire
world - to people and angels alike. . . . We have worked wearily [kopiao] .
. ." (NLT, italics mine).
In 1 Corinthians 15:10, Paul wrote, "But whatever I am
now, it is all because God poured out his special favor on me - and not without
results. For I have worked harder [kopiao] than all the other apostles, yet
it was not I but God who was working through me by his grace" (NLT, italics
mine).
Since Paul used kopiao
to refer specifically to his labor in his apostolic role, we dare not assume the hard
work these women did involved everything except
leadership.
|
Stephanas |
"Would you do me a favor, friends, and give special
recognition to the family of Stephanas?" Paul asked, according to 1 Corinthians
16:15, The Message. "You know, they were among the first converts in Greece,
and they've put themselves out, serving Christians ever since then. I want you
to honor and look up to people like that: companions and workers who show us
how to do it, giving us something to aspire to."
TNIV renders Paul's words this way: "You know that the
household of Stephanas were the first converts in Achaia, and they have devoted
themselves to the service of the Lord's people. I urge you, brothers and sisters,
to submit to such as these and to everyone who joins in the work and labors at
it."
Paul commended Stephanas and "household" for devoting
themselves to serving (diakonia),
joining in the work (sunergeo) and
laboring at it (kopiao). See any
Greek words you recognize? Paul used different forms of these very words in
describing the seven women named in Romans 16:1-12.
After commending the Stephanas household, Paul urged, "Submit
to such as these" (1 Cor. 16:15). He instructed, "Deeply appreciate and
thoroughly know and fully recognize" them (1 Cor. 16:18 AMP).
As F. F. Bruce has said: "[Paul] seems to make no
distinction between men and women among his fellow workers. Men receive praise,
and women receive praise for the collaboration with him in the Gospel ministry,
without any suggestion that there is a subtle distinction between the one and
the other in respect of status or function" (Women, 149).
Yet, translators have created distinctions that Paul did
not. A number of English translations include the word "men" at least once and
sometimes twice in 1 Corinthians 16:15-18, though the word does not appear in
the Greek. Where Paul says, "submit to such," NASU says, "be in subjection to
such men." Where Paul says, "acknowledge such," NASU says, "acknowledge such
men."
This, in spite of the fact that the Greek Stephanas was a woman's name! David Hamilton
writes, "Since Stephana in this instance was clearly someone in authority,
commentators and translators have assumed that Stephana was a man, even though
the most natural sense of the Greek would appear to point to a woman" (Women, 148).
Even if Stephanas was
male, the "household" that Paul commended for serving (diakonia), joining in the work (sunergeo)
and laboring at it (kopiao), surely included
women. Further, in Romans, Paul specifically mentioned women "such
as these," endorsing Phoebe the diakonos,
Priscilla the sunergos, and Mary,
Tryphena, Tryphosa and Persis, the hard workers (kopiao) - not to mention Junia the apostle. |
For Men Only?
|
In 2000, James Merritt, then president of the Southern
Baptist Convention said, "The scripture makes it very plain without any apology
that the calling of God into the ministry . . . is for men only" (Sisters, 83).
Oh?
The greetings in Paul's New Testament letters - the ones translators have
altered and we often bypass - say otherwise. Indeed, without any apology, the scriptures make
plain how all us brothers and sisters are to respond to the person ministering
as Stephanas and Phoebe, Priscilla and Persis did:
"Honor and look up to people like that."
"Submit to such
as these." . .
. . . . .
Unless otherwise
indicated, Scripture references are from Today's
New International Version (TNIV). Other translations used: The Amplified Bible (AMP), New Revised Standard Version (NRSV), New Living Testament (NLT) and THE MESSAGE: The Bible in Contemporary
Language © 2002 by Eugene H. Peterson. All rights reserved (MSG).
Research compiled
from Biblesoft: PC Study Bible, Version 4.3C, © 1988-2006, www.biblesoft.com.
Why
Not Women?, by
Loren Cunningham & David Joel Hamilton (Seattle, WA: YWAM Publishing, © 2000).
Junia, The First Woman Apostle, by
Eldon Jay Epp (Minneapolis: Fortress Press, © 2005).
Southern
Baptist Sisters: In Search of
Status, 1845-2000, by David T. Morgan (Macon, GA: Mercer
University Press, © 2003).
| |