TAUS - www.translationautomation.com

FOLLOW TAUS TRANSLATION IN THE 21ST CENTURY ON: LINKEDIN, FACEBOOK & TWITTER

RECENTLY LAUNCHED

TECHNOLOGY

 

Machine still can't translate

What machines still can't translate  

 

The most significant academic event in computational linguistics, the Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies, took place in June 2011.     

 

THE LATEST BREAKTHROUGHS 

 

PERSPECTIVES

 Bright future for translators

The future for translators looks bright, but they will have to reinvent the profession first

 

Seven predictions and a survey presented at the 19th FIT Conference, San Francisco, August 2011 

  


PERSPECTIVES 

  Translators and data exchange standards

Individual translators and data exchange standards

  

Technology contains complicated details that are often not generally understandable. Its goal is to make things work more easily and invisibly. 

 

TAUS USER CONFERENCE
6-7 October, Santa Clara (CA), USA 

TAUS Conference - Santa Clara 

Keynote Debate - The next phase of the Multilingual Web

  • Addison Phillips, Globalization Architect, Lab126/Amazon  
  • Bill Dolan, Head of NLP Research, Microsoft 
  • Bruno Fernandez Ruiz, Yahoo! Fellow

New ideas, new approaches  

  • Interoperability - Making it possible 
  • The free MT ride is over - Find out what follows

PROGRAM

 Special offer for non-members

TAUS and ProZ.com Host A Virtual Event 

The Great Translation Debate  

Join us on 29 September to ask questions, discuss, agree and disagree in the spirit of gathering all our collective wisdom and vote on whether you agree with the motions:

  • Higher education courses prepare translators sufficiently for life in industry
  • It makes sense for translators to share translation memories 
  • Translation automation is good for the translation profession
  • Interoperability is important for the translation profession
  •  

SEE PROGRAM AND REGISTER NOW 

LAST MONTH

TECHNOLOGY

The future is Corpus Linguistics The future is Corpus Linguistics 


How to translate 'cloud computing', 'cell phone' or 'crowdsourcing' in your language? Many translators will use Google, Linguee, TAUS Search or a similar search tool and these will sieve through the data to find the answers. There's knowledge in the data, 
and we have oceans of it.   

 

EMBRACING CORPUS LINGUISTICS 

 

BEST PRACTICES

Imagine we had 100bn translated words

Imagine we have 100bn translated words at our disposal

 

Not just anonymous words indiscriminately scraped from the worldwide web, but good quality human translations from trusted sources, from government bodies and institutions, from companies large and small and from professional translators.
 

  

 
PERSPECTIVES 

When the Interoperability funfair rolls into town

When the Interoperability funfair rolls into town 

Are you are a pragmatist, realist or believer?

 

You might already know that making a decision is not a science. You get around 80% there with facts and the rest is left to judgment. It seems a large majority have made the judgment that interoperability is not a priority for the translation industry. 

 

 

BECOME A TAUS MEMBER 

Networking, Insights, Discounts, and More!

TAUS MEMBER DIRECTORY 

Six new members - see who they are

TDA SIZE 

Database size over 3.9 billion words in 360 language pairs. Pangeanic uploads 150 million words this month.

GUIDELINES

Machine Translation Postediting Guidelines:

 

BAHASA INDONESIA 

ITALIANO  

DEUTSCH 

ENGLISH 

ESPAÑOL 

FRANÇAIS 

日本語 

한국말  

MALAY 

ภาษาไทย 

Tiếng Việt 

MACHINE TRANSLATION TRACKER

Find and shortlist machine translation solutions for your specific needs

Translation Automation Timeline

Explore with us the story of translation automation in the digital age. See timeline

Interoperability
Timeline 

A selected history and log of TAUS activity. See timeline

TAUS STORE

The TAUS Store offers access to a number of key reports to non-members and the best-selling 'Translation: Yesterday, Today, Tomorrow' playfully summarizing 2,000 years of translation is available in the gifts section.

RSS - TAUS Articles
Subscribe to TAUS Articles in a reader
RSS - TAUS Reports
Subscribe to TAUS Reports in a reader