Logo
A weekly news source for the village of San Pancho, Mexico
Receive San Pancho Newsletter every week!
Join Our Mailing List 

TurtleSan Pancho Life Newsletter

 
Date:
July 02, 2010
 
Subscribers (emails):
481
 
 
Frequency:
Every Friday
(Bi-weekly in summer)
 
 
Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge
 
 
Send NEWS ideas to:
 
Sales/Advertising:
 
Past Articles:
Online at website
 
 
Sponsored, financed, and supported by:
 
Logo 
San Pancho Business Directory
Accounting
Baby Equipment
Bars/Nightlife
Catering & Private Chefs
Clothing Boutiques
Construction
Diving
Fitness
Fishing 
Galleries
Jewelry
Kids-Children
Legal Services
Massage/Yoga
Personal Health
Pet Services
Restaurants
Retreats & Workshops
Shopping
Spanish Study
Specialty Services
Surfing Schools/Guides
Taxi/Transportation
Tours & Guides
Wedding Services
 
Classifieds
 
Quick Links
San Pancho Event Calendar
Calendar

July 02, 2010 

Greetings 481 San Pancho Newsletter Readers,
 
If the last three days of San Pancho weather are any indication of what we can expect for the rest of the summer, we are about to have the best low season climate this village has experienced in at least a decade.  Cooling breezes, mild temperatures, slight rain at night, and perfect beach strolling weather.
 
The road construction on Ave. Tercer Mundo continues to move along at a fast pace. The final section before the bridge is almost complete and the road will hopefully be open again soon.
 
To view upcoming events in San Pancho visit the SanPanchoLife.com Event Calendar.

As always, we are constantly looking for news articles for our community newsletter so if you hear of anything, please let us know.
 
I hope you enjoy the articles below.
 
 
Saludos,
Ian Hodge
Owner
San Pancho Life Newsletter

EntreAmigos Scholarship Program

Providing Children a Voice for the Future  

entreamigos

 This is Daniel

EntreAmigos

Daniel lives in San Pancho. He shares one single room with his parents and 4 brothers, some of them sleep on the floor because they don�t have enough beds for all of them.
 
Daniel wakes up and walks to school every day, he uses the same notebook for all the school work, because his family cannot afford to provide more.
 
HIS FUTURE BEGINS WITH YOU!
 
For more information about the scholarship program contact Paulina or click HERE.
 
Click HERE to view a video created by the scholarship students at entreAmigos.
______________________________________
 
�l es Daniel

Daniel vive en San Pancho, comparte un cuarto con sus padres y cuatro hermanos, algunos de ellos duermen en el suelo porque no tienen suficientes camas para todos.
 
Daniel se despierta y camina a la escuela todos los d�as, usa la misma libreta para todas las materias en la escuela porque su familia no puede permitirse el lujo de comprarle m�s.
 
SU FUTURO COMIENZA CON USTED!
 
P�ngase en contacto con Paulina or click AQUI.
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.

Music in the Streets of San Pancho 

 
If you've ever found yourself strolling through the El Izote neighborhood ofAtrakadero San Pancho in the evenings, you may have heard the sounds of trumpets, clarinets, drums, and horns echoing in the streets. These ambitious musical sounds come from the local 16 member  band "Atrakadero". In Spanish atracadero means a landing place for small vessels. Expanding on this theme, San Pancho's  musical troupe found it fitting to name themselves after the small cove in San Pancho where fishing boats are stored. This is the same area young band members have swam for many years enjoying the calm waters protected by the point.
 
This band started out back in June of 2009. Upon its inception, most members had little to no musical experience, but a five day a week practice schedule is providing an opportunity for growth and improvement. They receive instruction from Abraham Duran who travels from Tepic twice a week. On the remaining three days, they practice on their own for two hours under the supervision of their manager, Isabel Cienfuegos Polanco. To date, they have learned 35 songs including a few favorites like "La Pinada", "La Maria", and "El Mudo".
 
On October 4, 2009 Atrakadero performed for the first time at the San Pancho church and haven't looked back. They've performed in Tepic, La Cruz, Borllon and several other towns in the area with more events scheduled for the summer.
 
I had the opportunity to attend one of their practices and sit down with each player to find out what their dreams are not only as individuals, but for the band as well. The answer I got was unanimous - they all want to be recognized as great players in Mexico and be the best band in the area! They also share a genuine desire for the residents of San Pancho to trust in their abilities and dedication. Here is a quick list of what each member had to say:
 
Trumpets:
Luis: "I want to play the best that I can every day."
Yoel: "I want to be a person that everybody recognizes in Mexico."
Armando:  "I want to be recognized as the best trumpet player in Mexico."
Brian: not present
 
Clarinets:
Roberto: "I want all of Mexico to recognize me."
Moises: "I want to become a professional clarinet player and teach others how to play."
Hernan: "I want to own my own recording studio and be a part of the entire recording process. And of course be recognized as a great player in Mexico."
Ramon: "I've been playing for such a short time so I want to become a better player first and then start another band of my own in San Pancho."
 
Trombones:
Robert: "I want to eventually own a King trombone and I want otherAtrakedero bands in the area to recognize our name and for us to be famous one day."
Victor Manuel: "I share the same dream as Robert!" He was very shy!
 
French Horns:
Victor: "I first want to learn to play better and then become famous. My future relies on this band to provide for my family. I also want to travel the area performing for people."
Sotero: "I want to become a leader of the band and to teach others how to play."
 
Tuba:
Otoniel: "I want to learn how to play my instrument better and become the best player in the band."
 
Tambora:
Victor: "I want to learn to how to play more instruments."
 
Drums:
Marten: "I want to become famous and make enough money to build my own house one day."
 
Singer:
El Pollo: not present
 
Of course, becoming famous has its costs. Each band member is responsible for buying their own instrument and to pay for their own lessons which includes the cost of the instructor. "They are in desperate need of new or used instruments and monetary help to continue to pay for their instructor. Any donations we receive will keep this band alive" states Isabel. "My goal is to keep these boys off the streets and away from drugs and other dangerous activities. I see how dedicated each one is to the band and I want all of them to succeed."
 
There is no doubt that each of these young men will accomplish their goals and dreams one day. And I look forward to watching them grow as a band and reach their much wanted fame in Mexico.
 
To donate to the band or to book a show please contact Isabel.
 
 
__________________________________________
 
 
Si alguna vez te has encontrado  paseando por el barrio de El Izote enAtrakadero San Pancho por la noche,  seguro habras o�do el sonido de trompetas, clarinetes, tambores, cuernos y haciendo eco en las calles. Estos sonidos musicales provienen de la ambiciosa banda local de jovenes de 16 anos  "Atrakadero". En espa�ol un atracadero es un peque�o muelle para lanchas. Ampliando este tema, el grupo musical de San Pancho encontr� nombre inspirandose en la  peque�a ensenada de San Pancho, donde se anclan los barcos de pesca. En esta misma zona los j�venes miembros de la  banda han nadado durante muchos a�os disfrutando de las agues mas tranquilas de la playa.
 
Esta banda comenz� en junio de 2009. Tras su creaci�n, la mayor�a de los miembros ten�an poca o ninguna experiencia musical, pero un la pr�ctica diaria por una hora durante cinco semanas est� ofreciendo una oportunidad para crecer y mejorar. Ellos reciben instrucci�n de Abraham Dur�n que viene desde Tepic dos veces por semana.  Los otros tres d�as, practican por su cuenta durante dos horas bajo la supervisi�n de su gerente, Isabel Polanco Cienfuegos. Hasta la fecha, han aprendido 35 canciones incluyendo algunos favoritos como "La Pinada", "La Mar�a", y "El Mudo".
 
El 4 de octubre 2009 Atrakadero se presento por primera vez en la iglesia de San Pancho y no mir� hacia atr�s. Ellos se han presentado  en Tepic, La Cruz, Borllon y varias otras localidades de la zona con m�s eventos programados para el verano.
 
Tuve la oportunidad de asistir a una de sus pr�cticas y sentarse con cada jugador para saber cu�les son sus sue�os no son s�lo como individuos, pero para la banda tambi�n. La respuesta que obtuve fue un�nime - que todos ellos quieren ser reconocidos como grandes jugadores en M�xico y ser la mejor banda en la zona! Tambi�n comparten un deseo genuino de los residentes de San Pancho a confiar en sus habilidades y dedicaci�n. He aqu� una lista r�pida de lo que cada miembro ten�a que decir:
 
Trompetas:
Luis: "Quiero tocar lo mejor que pueda cada d�a."
Yoel: "Quiero ser una persona que todo el mundo reconozca en M�xico."
Armando: "Quiero ser reconocido como el mejor  de la trompeta en M�xico."
Brian: no estaba presente
 
Clarinetes:
Roberto: "Quiero que todo M�xico me conozca."
Mois�s: "Quiero convertirme en un musico profesional de clarinete y ense�ar a otros c�mo tocar."
Hern�n: "Quiero ser due�o de mi propio estudio de grabaci�n y ser parte del proceso de grabaci�n. Y, por supuesto, ser reconocido como un gran musico en M�xico."
Ram�n: "He estado tocando por poco tiempo, as� que quiero mejorar primero y luego comenzar otra banda  propia en San Pancho."
 
Trombones:
Robert: "Quiero llegar a tener un tromb�n Rey y quiero que otras bandasAtrakadero en el �rea de reconozcan nuestro nombre y para nosotros ser famosos alg�n d�a."
V�ctor Manuel: "Comparto el mismo sue�o que Robert!"
 
Cuernos de Francia:
V�ctor: "Primero quiero aprender a tocar mejor y luego convertirme en famoso. Mi futuro depende de esta banda para mantener a mi familia. Tambi�n quiero viajar por el �rea de actuaci�n para la gente."
Sotero: "Quiero convertirme en l�der de la banda y para ense�ar a otros c�mo tocar."
 
Tuba:
Otoniel: "Quiero aprender a tocar mi instrumento mejor y convertirse en el mejor  de la banda."
 
Tambora:
V�ctor: "Quiero aprender a tocar m�s instrumentos."
 
Bater�a:
Marten: "Quiero ser famosa y ganar dinero suficiente para construir mi propia casa un d�a."
 
Singer:
El Pollo: no estaba presente
 
Por supuesto, alcanzar la fama tiene sus costos. Cada uno es responsable de comprar su propio instrumento y para pagar por su propia lecci�n que incluye el costo del instructor. "Ellos necesitan desesperadamente instrumentos nuevos o usados y ayuda monetaria para seguir pagando a su instructor. Cualquier donaci�n que recibimos mantendr� viva esta banda ", afirma Isabel. "Mi objetivo es mantener a estos ni�os fuera de las calles y lejos de las drogas y otras actividades peligrosas. Veo c�mo cada uno se dedica a la banda y yo quiero que todos tengan �xito."
 
Para hacer una donaci�n a la banda o para reservar un programa, por favor p�ngase en contacto con Isabel.
 
 
Nicole
Article by Nicole Fredrichs. Nicole is the Director of SanPanchoLife.com. She received her degree from Boise State University and has a background in Marketing. She has been living in the area since June 2009.
 
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.
 

Health for Life 

 
When I hear the word chia I often think of those terra-cotta figurines thatChai Seeds grow green hair when slathered with chia seeds. In reality, these healthful, edible seeds are a better source of omega-3 fatty acids than flaxseed (the fats protect against inflammation and heart disease). Chia seeds come from the desert plant Salvia hispanica, a member of the mint family that grows in southern Mexico.
 
In pre-Columbian times, chia seeds were a component of the Aztec and Mayan diets and the basic survival ration of Aztec warriors; they even played a role in religious ceremonies. Supposedly, 1 tablespoon of the seeds could sustain a person for 24 hours. The Aztecs also used chia medicinally to relieve joint pain and skin conditions. It was a major crop in central and southern Mexico well into the 16th century, but it was banned after the Spanish conquest because of its association with the Aztec "pagan" religion.
 
Unlike flaxseed, chia seeds can be stored for long periods without becoming rancid and don't require grinding (whole flaxseed is tough to digest). Chia provides fiber as well as other important nutrients, including calcium, phosphorus, magnesium, manganese, copper, niacin, and zinc. They also have among the highest antioxidant activity of any whole food--even more than fresh blueberries. And they do good stuff for the body, like keeping blood pressure and blood sugar under control.
 
The nutlike flavor of the seed makes it easy to enjoy in many foods.  You can sprinkle ground or whole chia seeds on cereal, yogurt, or salads; eat a handful of whole seeds as a snack; or grind them up and mix with flour when making muffins or other baked goods. Adding just 2 tablespoons of chia seeds to your daily diet will give you approximately 7 grams of fiber, 4 grams of protein, 205 milligrams of calcium, and a whopping 5 grams of omega-3.
 
You can also make "chia fresca," a popular drink in Mexico and Central America: stir 2 teaspoons of the seeds into 8 to 10 ounces of water (you'll end up with a slightly gelatinous liquid). Add lime or lemon juice and sugar to taste.
 
10 great foods to add chia to:
� Cereal
� Yogurt
� Salad
� Muffin, cookie, and pancake recipes
� Cottage cheese
� Soup
� Peanut butter and jelly sandwiches
� Oatmeal
� Salsa and dips
� Smoothies
 
Give these little seeds a try. I don't think you'll be disappointed.
 
Chia seeds can be found at most grocery stores or mini supers that sell herbs, seeds, and spices.
 
 
____________________________________
 
 
Cuando oigo la palabra ch�a a menudo pienso en las figuras de terracota que hacen crecer el cabello de color verde untandolo con semillas de ch�a. En realidad, estos saludables semillas comestibles son una mejor fuente de �cidos grasos omega-3 que la linaza (las grasas protegen contra la inflamaci�n y las enfermedades del coraz�n). La semilla de la ch�a provienen de una planta del desierto: la Salvia hispanica, un miembro de la familia de la menta que crece en el sur de M�xico.
 
En la �poca precolombina, las semillas de ch�a era un componente de la dieta azteca y maya y la raci�n b�sica de supervivencia de los guerreros aztecas que incluso desempe�� un papel en las ceremonias religiosas. Supuestamente, 1 cucharada de estas semillas podr�an sostener a una persona durante 24 horas. Los aztecas tambi�n la utilizaban medicinalmente para aliviar el dolor articular y condiciones de la piel. Fue un cultivo importante en el centro y sur de M�xico hasta bien entrado el siglo 16, pero fue prohibida despu�s de la conquista espa�ola, debido a su asociaci�n con la religion pagana de los aztecas.

A diferencia de la linaza, la ch�a puede almacenarse por largos per�odos sin hacerse rancia y no requiere de molienda (la linaza entera es dif�cil de digerir). La chia proporciona fibra, as� como otros importantes nutrientes, incluyendo calcio, f�sforo, magnesio, manganeso, cobre, niacina y cinc. Tambi�n esta entre los alimentos enteros con mayor actividad antioxidante  - incluso m�s que los ar�ndanos frescos. Tiene Buenos efectos en el cuerpo , como mantener la presi�n arterial y el az�car en la sangre bajo control.
 
El sabor con nuez de la semilla hace que sea f�cil de disfrutar en muchos alimentos. Usted puede rociar las semillas de ch�a sobre todo con cereales, yogurt o ensaladas, comer un pu�ado de semillas enteras como merienda, o se muelen y se mezclan con la harina al hacer muffins u otros productos horneados. Agregar a s�lo 2 cucharadas de semillas de ch�a a su dieta diaria le dar� aproximadamente 7 gramos de fibra, 4 gramos de prote�na, 205 miligramos de calcio, y  5 gramos de �cidos grasos omega-3.

Usted tambi�n puede hacer 'agua fresca de chia,' una bebida popular en M�xico y  Am�rica Central: bata 2 cucharaditas de las semillas en 8 a 10 onzas de agua (acabar� por con un l�quido ligeramente gelatinoso). Agregue cal o zumo de lim�n y az�car al gusto.

10  alimentos a los que se puede agregar chia
 � Cereal
 � Yogur
 � Ensalada
 � Panecillo,  Galletas & Recetas de Tortitas
 � Reques�n
 � Sopa
 � Pasta de cacahuete & Bocadillos de Jalea
 � Harina de avena
 � Salsa & Aderezos
 � Mezclas de semillas
Puede encontrar chia en las tiendas de semillas o en los mini s�per en el �rea.
  
 
NicoleArticle by Nicole Fredrichs. Nicole is the Director of SanPanchoLife.com. She received her degree from Boise State University and has a background in Marketing. She has been living in the area since June 2009.
 
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.

Advertise with Us! 

SanPanchoLife.com and The San Pancho Newsletter are excellent avenues to increase visibility of your vacation rental home and/or business.
 
Support our newsletter and market your villa or business at the same time.
 
 
 

The Birds of San Pancho 

Welcome to The Birds of San Pancho, our newest section of the SanMilitary MaCaw Pancho Newsletter.

The Birds of San Pancho is intended to be a section for our community to learn and share our interest, knowledge and observations of the local birds, flora and fauna.
 
This section is written by Marine Biologist Luis Morales, director and founder of the San Pancho Birding Club and more recently of his own family-owned company Birding San Pancho. Luis has a vast experience on leading nature tours both in land and aquatic (including underwater) habitats. During his last 3 years living in San Pancho Luis has become not only a frequent and avid observer of the local birds and nature but also an educational resource for our community and an environmental activist to help in preserving and restoring natural habitats.
 
Please feel free to contact Luis with your comments/questions. He will be glad to host a community forum on birds and nature and also in helping to preserve the natural resources that make San Pancho so very special.
 
Here`s the first Birds of San Pancho rock-star:
 
The Military Macaw or Guacamaya verde (Ara militaris) 
The Military Macaw is a member of the Psitascidae family, which includes all parrots, parakeets and macaws. Ara militaris mexicana are large in size 70-80cm or 27in. to 31in. from head to tail and weigh up to 1kg (2.2 pounds). Their predominant color is a light green with a red frontal patch, with a white bare facial area barred with narrow black lines. The flight feathers are blue and the red tail bordered with blue. The large strong beak is grey-black and the iris yellow. Truly a living rainbow!
 
Behavior: Military Macaws live in large flocks and can live about 50-60 years in the wild. They can often be heard long before they are seen. Macaws have strong family and community bonds; they are normally seen flying in pairs either within family flocks of 8-12 individuals or in larger community flocks of up to 60 individuals.
 
Food and feeding: The Military Macaw's diet consists of seeds, fruits, nuts, berries, and other vegetation found on treetops in their forests. Their beaks are well adapted for eating various seeds and nuts as they have the ability to break open the hardest of shells with relative ease. In the San Pancho area they normally feed on the seeds of the Habillo tree (Hura polyandra).
 
Breeding: Military Macaws are monogamous and remain with their matesMilitary MaCaw for life. As they fly in large flocks the mates fly together. They will also be found flying in pairs in their feeding and roosting/nesting areas. Females will lay one to two eggs which only she will incubate for a period of approximately 26 days. Military Macaws will reach sexual maturity in two to four years.
 
Distribution and habitat: It inhabits humid lowland forest and adjacent cleared areas, wooded foothills and canyons. In Mexico, it is found in arid and semi-arid woodland, and pine-oak, humid lowland and riparian forest, moving seasonally to dense thorn-forest. It occurs from sea-level to 3,100 m. (10 thousand feet). Nests and large communal roosts are sited on cliff-faces or in large trees. The three subspecies of the Military Macaw are distinguished geographically. The Ara m. militaris are often found in areas of Peru, Ecuador, Colombia, and Venezuela. The Ara m. mexicana occupy areas in Mexico and the Ara m. boliviana live in Bolivia and Argentina.
 
Conservation status: The population and distribution of the Military Macaw has been decreasing over the past fifty years. The abundance of the Military Macaw has now decreased to less than 10,000 globally. This decrease is mostly due to deforestation and the capturing of wild birds for the pet trade industry. Military Macaws are now listed as Vulnerable on the 2010 IUCN Red List Category. In Mexico it is listed as In Danger of Extinction by the -059-SEMARNAT-2001which is the official norm on threatened species.
 
Interesting facts for San Pancho:
� Elders mention the guacamayas used to be seen flying in large flocks in what is now the San Pancho town. They retreated and became rare sightings as people started to catch them to sell as pets.
� During the last two years there have been 4 official1 reports of birds in the wild adding up 25 individual birds living in the jungles surrounding San Pancho.
 
1. A report can become official once it is registered and confirmed to an institution in charge of keeping and maintaining a record of birds for a specific area. In this case the
www.ebird.org database which is administered by the Cornell Laboratory of Ornithology and the Audubon Society.
 
__________________________________
 
 
Bienvenido a Las Aves de San Pancho, nuestra nueva secci�n en LaMilitary MaCaw Voz.
 
Las aves de San Pancho est� propuesta como una secci�n interactiva para que en nuestra comunidad podamos aprender y compartir nuestro inter�s, el conocimiento y observaciones sobre las aves, la flora y fauna.
 
Esta secci�n est� escrita por el Bi�logo Marino Luis Morales, director y fundador del Club de Observaci�n de Aves de San Pancho y m�s recientemente de su propia compa��a familiar Birding San Pancho. Luis tiene una vasta experiencia como gu�a de turismo de naturaleza  tanto en ambientes terrestres y acu�ticos (incluidos los submarinos). Durante sus �ltimos 3 a�os viviendo en San Pancho, Luis se ha convertido no s�lo un observador frecuente y �vido de las aves y la naturaleza del lugar, sino tambi�n un recurso educativo para nuestra comunidad y un activista del medio ambiente para ayudar a preservar y restablecer los h�bitats naturales.
 
Por favor, sientan la confianza de enviar sus comentarios o preguntas a Luis o La Voz de San Pancho debajo de cada art�culo. Luis y el equipo de San Pancho Life estamos felices de abrir este foro para ayudar a preservar las aves y la naturaleza que hacen de San Pancho un sitio tan especial.
 
Aqu� los dejamos con la primera estrella: la Guacamaya Verde.
 
La guacamaya verde es un miembro de la familia Psitascidae, que incluye todos los loros, pericos y guacamayas. Las Guacamayas Verde Militar  Ara militaris mexicana son de gran tama�o 70 -80 cm o 27 a 31 en la cabeza a la cola y pueden pesar hasta 1 kg (2,2 libras). Su color predominante es verde claro con un parche frontal rojo, con un �rea desnuda de color blanco en la cara surcada de l�neas estrechas  en negro. Las plumas de vuelo son de color azul y la cola es roja con un bordeado azul. El pico es grande y fuerte, de color gris-negro y el iris de sus ojos amarillo.  Un verdadero arco�ris viviente!
 
Comportamiento: Las guacamayas verde militar viven en grandes parvadas y pueden vivir unos 50-60 a�os en el medio silvestre. A menudo se pueden escuchar mucho antes de ser visibles debido a la fuerza de su voz. Estas guacamayas  tienen fuertes lazos de comunidad,  normalmente se ven volando en parejas, o bien en familias de 8-12 o en comunidades completas de hasta 60 individuos. Mientras vuelan en grandes bandadas los miembros de una pareja suelen volar juntos. Tambi�n se encuentran parejas volando en sus �reas de su alimentaci�n y descanso o en �reas de anidaci�n.
 
Aimentaci�n: La dieta de la guacamaya verde se compone de semillas, frutas, nueces, bayas y otras plantas que se encuentran en copas de los �rboles de los bosques que habitan. Sus picos est�n bien adaptados para comer semillas y frutos diversos, ya que tienen la capacidad de romper hasta las c�scaras o nueces m�s duras con relativa facilidad. En el �rea de San Pancho normalmente se alimentan de las semillas del �rbol Habillo (Hura polyandra).
 
Cr�anza: Las guacamayas verdes son mon�gamas y permanecen conMilitary MaCaw sus compa�eros de por vida. Las hembras ponen uno o dos huevos por a�o, los cuales s�lo ella incuba durante un periodo aproximado de 26 d�as. Alcanzan la madurez sexual de los dos a los cuatro a�os de edad.
 
Distribuci�n y h�bitat: Habitan en bosques h�medos en tierras bajas y �reas adyacentes despejadas, colinas boscosas y ca�ones. En M�xico, se encuentra en los bosques �ridos o semi�ridos y de pino-encino, las tierras bajas h�medas y bosques ribere�os con un movimiento estacional hac�a el bosque espinoso. Pueden encontrarse desde el nivel del mar hasta 3.100 m (10.000 pies) de altura. Sus Nidos y �reas de descanso comunales  se ubican en acantilados o �rboles muy grandes. Las tres subespecies de la guacamaya verde se distinguen geogr�ficamente: Ara m. militaris se encuentran a menudo en las zonas de Per�, Ecuador, Colombia y Venezuela;  Ara m. mexicana ocupan �reas en M�xico y el Ara m. boliviana vive en Bolivia y Argentina.
 
Estado de Conservaci�n: La poblaci�n y la distribuci�n de la guacamaya verde ha reducido en los �ltimos cincuenta a�os. La abundancia de la guacamaya verde ha disminuido a menos de 10.000 a nivel mundial. Esta disminuci�n se debe principalmente a la deforestaci�n y la captura de aves silvestres para la industria del comercio de mascotas. Las guacamayas verde militar est�n ahora enlistadas como Vulnerables en la Lista Roja de la UICN 2010. En M�xico est� catalogado como En Peligro de Extinci�n por el-059-SEMARNAT-2001, por lo cual est� prohibida su captura y comercio.
 
Datos de inter�s para San Pancho:
� Los ancianos del pueblo recuerdan que  las  guacamayas sol�an volar en grandes bandadas en lo que hoy es el pueblo de San Pancho. Se retiraron y sus avistamientos fueron siendo cada vez m�s raros conforme la gente comenz� a atraparlas para venderlas como mascotas.
� Durante los �ltimos dos a�os, ha habido 4 reportes oficiales de avistamento1 de aves silvestres  sumando en total 25 aves en las selvas  alrededor de San Pancho.
 
1. Un reporte de avistamento oficial se considera una vez que una observaci�n est� registrada y confirmada ante una instituci�n encargada de conservar y mantener un registro de las aves para un �rea espec�fica. En este caso corresponde a la base de datos www.ebird.org  la cual es administrada por el Laboratorio de Ornitolog�a de Cornell y la Sociedad Audubon.
 
 
 
Luis MoralesLuis Morales is a Marine Biologist, Director and Founder of the San Pancho Birding Club, and Owner of Birding San Pancho. Luis has vast experience on leading nature tours both in land and aquatic habitats. He has lived in San Pancho for 3 years and has become not only a frequent and avid observer of the local birds and nature but also an educational resource for our community and an environmental activist to help in preserving and restoring natural habitats.

Notes from the Ranch 

Rancho Milagro has a new guest. A bright green frog appeared the otherFrog day and has moved into the bathroom! He is very cute and seems to be right at home. In the mornings I find him cuddled behind the sink faucet. I give him a little splash of water while I'm brushing my teeth. At night, unless I remember, he surprises me although I am getting used to damp amphibian flesh on my feet! He isn't afraid of anything; just hangs out and takes showers with me. So far the dogs and cat haven't seen him. I think I'll call him Bruno. He looks like a Bruno.
 
This Sunday is Independence Day in the United States of America. Fireworks, picnics and lots of fun and family.
 
What does independence mean to you? For me, I found my Independence, with a capital I, when I moved here to Mexico. Sometimes it was forced on me, sometimes I take pride in it, sometimes I would like help. But here I am, living a fabulous life, taking care of myself, surrounded by my son and my friends. I have learned that independence is earned, it is not a right. By taking care of myself and those around me, both 2 footed and 4, I have earned my independence badge of honor. I have worked hard for it, showed up and did my best. I don't rely on anyone to get anything done, to do anything for me. If I need something done, well, I do it. No waiting around, no subtle hints. And it feels good. I feel powerful, clear, strong.
 
Building my own life here was sort of like building a new nation, the nation of Tamara. I am a benevolent dictator. I expect a lot of myself and those around me. But I share what I have, give all of the love I can and expect the same in return. No slouchers here please. Citizenship available.

Things I am thankful for: San Pancho's Farmers Market, cool mornings for beach walks and Gail. Love you, sister.
 
Blessings, Tamara
 
Contact Tamara with comments or suggestions.
 
 
_________________________________
 
 
Rancho Milagro tiene un nuevo hu�sped. Una rana de color verdeCookies brillante apareci� el otro d�a y se ha instalado al cuarto de ba�o! �l es muy lindo y parece estar como en casa. Por las ma�anas lo encuentro acurrucado detr�s del grifo del fregadero. Yo lo dejo chapotear un poco en el agua mientras me estoy lavando los dientes. Por la noche, a menos que lo recuerde,  me sorprende, aunque me estoy acostumbrando a la humeda carne de anfibio en mis pies! �l no tiene miedo a nada, simplemente se cuelga y se ducha conmigo. Hasta el momento los perros y el gato no lo han visto. Creo que voy a llamarlo Bruno. Parece un Bruno.

Este domingo es el D�a de la Independencia de los Estados Unidos de Am�rica. Fuegos artificiales, picnics y mucha diversi�n para la familia.

�Qu� significa para usted la independencia? Para m�, encontr� mi Independencia, con may�scula, cuando me mud� aqu� a M�xico. A veces es una obligacion, a veces me enorgullezco de ella, a veces me gustar�a tener ayuda. Pero aqu� estoy, viviendo una fabulosa vida, cuidando de m� misma, rodeada de mi hijo y mis amigos. He aprendido que la independencia se gana, no es un derecho. Al cuidar de m� misma y los que me rodean, en 2 o en 4 patas, me he ganado la insignia de honor de la independencia. He trabajado duro para ello, siempre hice  lo mejor que pude. No dependo de nadie para hacer nada, nadie tiene que hacer nada por m�. Si necesito algo, lo hago. No hay que esperar alrededor, ni dar indirectas sutiles. Y se siente bien. Me siento poderosa, clara y fuerte.

La construcci�n de mi propia vida aqu� fue algo as� como la construcci�n de una nueva naci�n, la naci�n de Tamara. Soy un dictador benevolente. Espero mucho de m� misma y de los que me rodean. Sin embargo, comparto lo que tengo, doy todo el amor que puedo y espero lo mismo a cambio. No slouchers aqu�, por favor. Ciudadan�as disponibles.

Cosas por las que me siento agradecida: Los agricultores de San Pancho's Market,las ma�anas frescas para pasear por la playa y Gail. Te quiero, hermana. 
 
Bendiciones, Tamara 
 
Escribe Tamara con comentarios o sugerencias.
 
tamaraTamara Bode has been living in San Pancho for 14 years. She is the owner of Harmonia Holistica. She is a Massage Therapist, and also specializes in nutrition counseling and lifestyle coaching. 

 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.

This Week's Voice of San Pancho 

 
Alan Heinze
 
What do you do in San Pancho? Well, I work in the environmentalAlan Heinze field. I�m usually involved with anything that has to do with sustainability. Although what I really do in San Pancho is go to the beach, enjoy the company and occasional seafood, and look at the trees.
�A que te dedicas en San Pancho? Bueno, yo trabajo en el campo del medio ambiente. Normalmente estoy involucrado en cualquier proyecto que tenga que ver con la sustentabilidad. Aunque lo que realmente hago en San Pancho es ir a la playa, disfrutar de la compa��a comer ocasionalmente mariscos, y ver los �rboles.
 
Were you born in San Pancho? Definitely, everybody is (re)born here somehow. Sometimes you see some profound changes in people that have lived here for a while; even those that are just passing by shed some skin. San Pancho is great for that, you have to leave a few things behind and let them die, it just happens. Having said that, it's obvious I wasn't (literally) born here.

�Naciste en San Pancho? En definitiva, todo el mundo  ha  (re) nacido aqu� de alguna manera. A veces ves algunos cambios profundos en las personas que han vivido aqu� por un tiempo, incluso los que est�n de paso por dejan algo de piel. San Pancho es muy bueno para eso, para dejar  algunas cosas atr�s y dejarlas morir, simplemente sucede. Dicho esto, es obvio que no soy (literalmente) nacidoaqu�.
 
How did you come to San Pancho? I made an agreement with a person from Guadalajara to do an environmental assessment of his jungle property in Sayulita. At the time I was looking for a change into a more rural and natural setting; I had just taken a course on permaculture, on sustainable living, so ideas were flying high and the opportunity was perfect. Exchanging Guadalajara and the office for the beach in San Pancho was easy, and leaving my friends was not hard since they visited often.

�Como es que llegaste a San Pancho? Tenia un acuerdo con una persona de Guadalajara para hacer una evaluaci�n ambiental de sus terrenos, en la selva de Sayulita. En ese momento  estaba buscando un cambio en un entorno m�s rural y natural, acababa de tomar un curso de permacultura sobre la vida sostenible, las ideas  pasaron  volando alto y la oportunidad era perfecta. El intercambio de Guadalajara a la oficina de la playa en San Pancho fue f�cil, y dejar a mis amigos no era dif�cil, ya que los visitaba a menudo.
 
What were you doing before you came here? Working in an environmental consulting office, getting a dose of urban routine reality; a bit bored and a bit too comfortable. I guess I was just getting ready to come here.

�Que es lo que hacias antes de llegar al pueblo? Trabajaba en una oficina de consultor�a ambiental para conseguir una dosis de realidad  de la rutina urbana, era un poco aburrido y un poco demasiado c�modo. Creo que justo estaba listo para venir aqu�.
 
What can you tell us about your current work? I am now mostly working for the Puerto Vallarta Botanical Gardens. I'm collaborating with them on some documents and environmental permits. I really admire this project and the people who run it. I work mostly from home but get to visit whenever possible or needed, the gardens are beautiful! And I always leave well fed and with some plants in my trunk. I invite everybody to go, although it's a ways to get there you can plan for a relaxed and interesting day visit, it's definitely worth it.

�Qu� nos puedes contar sobre tu trabajo actual? Ahora estoy trabajando sobre todo para los Jardines Bot�nicos de Puerto Vallarta. Estoy colaborando con ellos en algunos documentos y licencias ambientales. Admiro mucho  este proyecto y las personas que lo dirigen. Trabajo sobre todo desde casa, con la oportunidad de visitarlos siempre que sea posible o cuando sea necesario, los jardines son hermosos! Y siempre me voy bien alimentado y con algunas plantas en mi ba�l. Invito a todos a ir, se puede planear para una visita de un dia en una ambiente relajado e interesante, vale la pena.
 
How do you see the town in comparison to how it was before culturally/socially/economically? I can only speak for the past 5 years. Obviously it's changed, and I would say mostly for the better, although now I feel too much growth is lurking, the kind of growth that comes from synthetic fertilizers. The concrete pavement on the main avenue is a good example of it, gu�cala. I remember I once read an old reference to San Pancho using "quaint" to describe it, I hope I'll read the same in the future. 

�Como ves al pueblo ahora en comparacion a como lo viste antes cultural/socialy/economicamente? Solo puedo hablar por los �ltimos 5 a�os. Evidentemente, ha cambiado, y yo dir�a que sobre todo para mejor, aunque ahora siento que el crecimiento desmedido est� al acecho, el tipo de crecimiento que proviene de los fertilizantes sint�ticos. El pavimento de hormig�n en la avenida principal es un buen ejemplo de ello, Guacala. Recuerdo que le� una vez una referencia de San Pancho como "anticuados" para describirlo, espero que leer la misma en el futuro.
 
Why do you think there are so many cultural projects in SanAlan Heinze Pancho? It's the mix. Put diverse things together, shake them up, and creativity explodes and has to find a way out. Something new and unique happens, like plants that hybridize, they are somehow more vigorous.

�A que crees que se deba que en San Pancho haya muchos proyectos culturales? Es la mezcla. Si pones diversas cosas juntas,  las sacudes,  la creatividad explota ly tiene que encontrar una salida. Algo nuevo y �nico ocurre, como las plantas que hibridan, que son de alguna manera m�s vigorosas.
 
Would you leave San Pancho now? It's good to leave a party when it's at its best, although I'm not sure San Pancho has reached its peak (from my perspective of course). If I would leave now, I would definitely come back later and take a peek. This place is amazing.

�Dejarias  San Pancho en este momento? Es bueno dejar un partido cuando est� en su mejor momento, aunque no estoy seguro de que San Pancho haya llegado a su punto m�s alto (desde mi punto de vista por supuesto). Si me fuera ahora, definitivamente volveria m�s tarde para echar un vistazo. Este lugar es incre�ble.
 
Is there a story you want to share with us? I once had to sneak into the hospital with some of the dental hygienists so that they could fix my busted crown tooth. Security stopped us only to prohibit some stray dog from following us.
And you should come and see the coastal lagoon when it opens out to the sea, brief but spectacular. Our concern about its health though, should be more constant and practical.
�Hay una anecdota que quieres compartir con nosotros? Una vez tuve que entrar a hurtadillas en el hospital con algunos de los higienistas dentales para que pudieran arreglar mi corona en un diente roto. Seguridad nos detuvo s�lo para prohibir  que algunos perros callejeros nos siguieran.
Y hay que ver cuando el estero se abre hacia el mar, es breve pero espectaular.  Nuestra preocupaci�n por el estado de salud del estero, sin embargo, debe ser m�s constante y pr�ctica.
 
 
Nicole
Article by Nicole Fredrichs. Nicole is the Director of SanPanchoLife.com. She received her degree from Boise State University and has a background in Marketing. She has been living in the area since June 2009.
 
 
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.

Spanish Word of the Day 

 
lograr
 
English Translation:
 to achieve, to win; to fulfill; to get, to obtain, to attain, to manage (to do something)
 
Spanish Example: Lograr� su prop�sito, como siempre.
 
English Translation:
She'll achieve her goal, like always.