Logo
San Francisco, Mexico Newsletter



A weekly interview and newsletter emailed every Friday for visitors, residents, and the community of San Pancho, Mexico. See Vacation Rentals, Businesses, Real Estate and more at our website:  www.SanPanchoLife.com

Article and interview suggestions? 
Email us!
TurtleSan Pancho Life Newsletter
Date:
June 18, 2010

Subscribers (emails):
475

Frequency:

Every Friday
(Bi-weekly in summer)

Owners/Publishers:
Ian & Kerry Hodge

Past Articles:
Online at website

Sponsored, financed, and supported by:
 Logo
Classifieds
Quick Links
       advertise
SanPanchoLife and The Voice of San Pancho are excellent avenues to increase visibility of your vacation rental home and/or business.

Support our newsletter and market your villa at the same time.

List your home

List your business

Business Directory
Quick Links
June 18, 2010
Greetings 475 Readers,

The first official rain of the summer came last night and brought with it much needed relief from the heat and humidity that has been present for about a week now. It's almost as if someone hits a switch and the humidity suddenly appears. I'd like to find that switch and turn it off again!
 
The road construction on Ave. Tercer Mundo is still moving alongTercer Mundo at a rather fast pace and it appears, weather permitting, that all of the concrete will be poured in the next couple of days.
 
Summer issues: Our bi-weekly editions begin June 4th and will be arriving to your Inboxes every other Friday during the summer and early Fall.
    
 
To view upcoming events in San Pancho visit the SanPanchoLife.com Event Calendar.
 
As always, we are constantly looking for news articles for our community newsletter so if you hear of anything, please let us know.

I hope you enjoy the articles below.

Saludos,
Ian
Owner
San Pancho Life Newsletter
entreAmigos Scholarship Program
Providing Children a Voice for the Future

entreamigos

Visiting Riviera Nayarit?
 
Consider sponsoring a San Pancho student to attend his/her PUBLIC school. Public education is not free! Tuition alone is $166.67 a school year. Some children end up playing outside the school grounds while classes are in session because their parents cannot afford to send them to school. San Pancho can use your help!

For more information about the scholarship program contact Paulina or click HERE.
 
Click HERE to view a video created by the scholarship students at entreAmigos.
 
--------------------------------------------------
 
�De visita por la  Riviera Nayarit?
 
Considere la posibilidad de patrocinar a un alumno de San Pancho para asistir a la escuela p�blica. �La educaci�n p�blica no es gratis! Solamente la matr�cula de un a�o escolar cuesta 166,67 d�lares. Algunos ni�os terminan jugando fuera de la escuela en el tiempo de clases, porque sus padres no pueden permitirse el lujo de enviarlos a la escuela. �San Pancho requiere de su ayuda�.
 
P�ngase en contacto con Paulina or click AQUI.
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.
San Pancho Farmers' Market
  
San Pancho's Mercado del Pueblo kicked off this past Saturday,Farmers Market June 12th in the Plaza del Sol with a great response by both vendors and shoppers. As I entered the plaza Saturday morning with eager anticipation of the first farmer's market, it was exciting to see that many others were arriving with the same enthusiasm. The lineup of vendors was colorful and I ran directly to the table offering delicious cold coffee drinks so that I could concentrate even more keenly on all that was being offered. The cool breezes and cloud cover made the experience all the more delightful.
 
In the hour that I spent, the crowd continued to trickle in and we all filled our senses with the smells of the herbs, perfumes, oils, spices, breads and sweets. There were 17 vendors with products ranging from fresh vegetables and fruits, baked bread, shrimp empanadas, coffee, coconut oil, banana bread, chutney, marmalade, seed cheese, fresh herbs, soaps, ceviche and local art work. More vendors are expected to become involved this week as the word gets out on this being the place to be on Saturday mornings in San Pancho.
 
The idea behind the Mercado del Pueblo is to provide an outlet forFarmers Market locals to sell products that are grown or made locally, while building another forum in our community where families can gather and share.   The market is a great way to experience market shopping and support local businesses in San Pancho and the surrounding areas.
The organizers hope that the Market will attract shoppers and become a successful endeavor for its vendors. It will continue on a weekly basis and provide even more specialty products and food offerings.

The San Pancho Farmers' Market, or Mercado del Pueblo, is scheduled to take place every Saturday from 10AM - 1PM, in the Plaza del Sol.  I will see you there!

Note: This Saturday there will be live music at noon.
 
------------------------------------------------
 
El Mercado del Pueblo dio inicio en San Pancho el pasado 12 deFarmers Market Junio en la Plaza del Sol  con una gran respuesta tanto de los vendedores  como de los compradores. Habia  gran interes de los participantes al al llegar a la plaza el s�bado por la ma�ana, era emocionante ver que muchos otros iban llegando con el mismo entusiasmo. Los letreros de los vendedores eran coloridos y fui directamente al puesto que ofrecia deliciosas bebidas de caf� fr�o para poder concentrarme a�n m�s intensamente en todo lo que se le ofrec�a. La brisa fresca y el dia nublado hicieron la experiencia a�n m�s agradable.
 
En la hora que estuve alli, la multitud seguia llegando y todos llenamos nuestros sentidos con los aromas de hierbas, perfumes, aceites, especias, pan y dulces. Hubo 17 proveedores con productos como verduras y frutas frescas, pan, empanadas de camar�n, caf�, aceite de coco, pan de pl�tano, salsa picante, mermelada, queso de semillas, hierbas frescas, jabones, ceviche y obras de arte local. Esta semana esperamos la participacion de  m�s vendedores y que este se convierta en el lugar para estar en las ma�anas de S�bado en San Pancho.

El objetivo del Mercado del Pueblo es ofrecer un lugar paraFarmers Market vender productos que se cultivan y producen en la localidad a la vez que generar un nuevo espacio  en nuestra comunidad donde las familias puedan reunirse y compartir. El mercado resulta una buena experiencia para ir de compras y a la vez apoyar a las empresas locales en San Pancho y sus alrededores.
 
Los organizadores esperan que el mercado atraiga a los compradores y sea un esfuerzo exitoso para sus vendedores. Seguir� una vez por semana y ofrecera a�n m�s productos y alimentos de alta calidad.

El Mercado de Agricultores de San Pancho o Mercado del Pueblo, est� programado para llevarse a cabo todos los s�bados de 10AM - 1PM, en la Plaza del Sol. Nos vemos all�!
 
Nota: Este s�bado habr� m�sica en vivo al mediod�a.
 
 
NicoleArticle by Nicole Fredrichs. Nicole is the Director of SanPanchoLife.com. She received her degree from Boise State University and has a background in Marketing. She has been living in the area since June 2009.
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.
Health for Life
 
I just finished a great book loaned to me by Tamara of TailwindTarahumara and it is a must read. The book is "Born to Run", by Christopher McDougall. It will challenge you to rethink your eating and activity plan. I'll let you explore it on your own but I want to share a part of it:
 
The Tarahumara Indians of Mexico's Copper Canyon are amazing long distance runners with few health problems. They regularly run 100 miles at a time. In homemade leather sandals.
 
Their traditional diet of pinto beans, squash, chili peppers, wild greens, pinole and lots of chia exceeds the UN's recommended daily intake of protein by more than 50%. Pinole is basically ground corn, cooked and spices added. You can make cakes out of pinole or drink it. Chia is full of protein, too. I would add calcium to this list as the Tarahumaras use limestone to soften the corn as their calcium source. Also, they drink a fermented "corn beer" called Tejuino. It is low in alcohol and high in nutrients. There is a car that drives around San Pancho that sells Tejuino. It is an acquired taste but go ahead and try it.
 
So, what can we do to improve our diets?
 
Eat leafy greens for breakfast and eliminate animal products. Studies have shown that cancer cells seem to be stimulated by animal proteins; in fact, they are 300% more likely to grow back after surgery in patients with a "traditional Western diet" than they are in a patient who eats a lot of fruits and vegetables. So our health IS in our own hands.
 
I am still on my eating plan of no animal products, flour, sugar or dairy. And I feel great! I need to eat more often during the day so I carry nuts and seeds with me.
 
I am going to the gym 4 or 5 times a week and am adding new challenges: jumping over obstacles, commando crawling, sprinting, anything to surprise my muscles.
 
Keep it up and you will feel amazing!
 
Coach Joe Vigil says, "Eat like a poor person and you'll only see your doctor on the golf course."
 
�Provecho!
 
Salud para la Vida
 
Acabo de terminar un gran libro que me prest� Tamara dePinole Tailwind y que es una de esas lecturas obligadas. El libro es "Born to Run", de Christopher McDougall. Los desafiar� a reconsiderar sus planes de dieta y actividad. Les dejar� que lo exploren por su cuenta, pero quiero compartir una parte:
 
Los indios tarahumara que viven en el Canon del Cobre en Chihuahua, Mexico, son sorprendentes  corredores de larga distancia con algunos problemas de salud. Regularmente corren 100 millas y usan sandalias de cuero hechas en casa.
 
Su dieta tradicional consiste en frijoles pintos, calabaza, chiles, verduras silvestres, pinole y un mont�n de ch�a la cual supera la ingesta diaria recomendada por la ONU de prote�nas en m�s del 50%. El pinole es b�sicamente ma�z molido y cocido con especias. Usted puede hacer pasteles de pinole o beberlo. La Chia est� llena de prote�nas, tambi�n. Yo a�adir�a calcio a esta lista ya que los tarahumaras usan la piedra caliza com fuente de calico para ablandar el maiz . Adem�s, beben un Tejuino fermentado llamado "chicha", es bajo en alcohol y alto en nutrientes. En San Pancho hay una camioneta que vender Tejuino. Es un gusto adquirido, pero animese a probarlo.

As� que, �qu� podemos hacer para mejorar nuestra dieta?
 
Comer hojas verdes para el desayuno y eliminar los productos de origen animal. Los estudios han demostrado que las c�lulas cancerosas parecen ser estimuladas por las prote�nas animales, de hecho, las probabilidades de que estas celulas vuelvan a desarrollarse despues de una cirugia son del 300% mas en pacientes con una "dieta occidental tradicional" de lo que son en un paciente que come muchas frutas y verduras. As� que nuestra salud est� en nuestras propias manos.
 
Todav�a sigo con mi plan de no comer ning�n producto animal, harina, az�car o l�cteos. Y me siento muy bien! Tengo que comer m�s a menudo durante el d�a, as� que llevo frutos secos y semillas conmigo.
 
Voy al gimnasio 4 o 5 veces a la semana y estoy agregando nuevos desaf�os: saltar obst�culos, comando de rastreo, carreras de velocidad, cualquier cosa para sorprender a mis m�sculos.

Sigue as� y te sentir�s incre�ble!
 
El entrenador Joe Vigil dice: "come como una persona pobre y s�lo ver�s a tu m�dico en el campo de golf."
 �Provecho!
 
 
tamaraTamara Bode has been living in San Pancho for 14 years. She is the owner of Harmonia Holistica. She is a Massage Therapist, and also specializes in nutrition counseling and lifestyle coaching.
 
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.
Do You Own a Vacation Rental House in San Pancho?
 
House for rentIf so, we hope you are advertising on SanPanchoLife.com and reaching the hundreds of visitors we receive to our website everyday. Our rates are super affordable, your success is 100% guaranteed, and best of all you are helping to support our community website.

Sign up now and start receiving more reservations than ever before.
Notes from the Ranch

Woohoo! Gear heads unite! I went to the 2010 AutomotrizExpo Mecanica Expo de Mexico last weekend in Guadalajara and it was so much fun! There were auto mechanics from all states of Mexico; from Chiapas to Vera Cruz to Sonora. And parts...wow tons of booths with all of the newest toys. Scanners, fuel injections cleaners, power tools, hot girls handing out posters. It was great! I arrived on Friday with a group of 20 auto mechanics from Puerto Vallarta and the fun never stopped until I left on Sunday!  We all stayed at the same hotel so the first night was low key, everyone hanging out and visiting. Then Saturday the ruckus began! First job was to stand in line and get my Pass. Yes, an official Pass with my name on it! As you can imagine, I was the only foreigner there and certainly the only foreign woman! We had to fill out a pile of forms, take a survey for a lottery prize and then we were free to go explore. I definitely have power tool envy now.
 
A few notes:
Mechanics from Chihuahua win the prize for the LONGEST boots! Their boot tips stuck out at least 4 inches past the end of their toes! And they wore the boots with matching hand tooled belts like rock stars! If you have a loud, obnoxious voice, you do not need a microphone!
 
If you want to see beautiful young women with amazing bodies dressed scantily, come to the next Expo. There was the Bosch girl, the Bardahl girl, the spark plug girl.... you get the picture. Men are so obvious.

Ladies: if your butt is bigger than a size 8, DO NOT wear skinny leg jeans....can I just say "muffin top"?
 
The Saturday night dinner was great. There was a mariachi band that rocked it for a couple of hours, then a comedian that had us rolling on the floor. I know my Spanish is good if I can figure out most of the jokes!
 
Then the raffle. This is after the tequila, the tongue tacos, the hooting and hollering at the models. Yes, scantily clad women again. The top prize was a 25,000 peso scanner. And no, I did not win to my great disappointment. But some young guy from parts unknown won and had a smile from ear to ear. The festivities weren't over until 2:00am but it was definitely worth staying up that late. Sunday was a slow day, packing up, one last trip through the Expo, lots of promises to keep in touch and plans for next year.
So Rancho del Rio rocked Guadalajara for a weekend and I made lots of great contacts and new friends. And the aroma of gas and oil is still lingering in my luggage!
 
Party on, Gear heads!
 
Things I am thankful for: learning Spanish, great mechanics, and tongue tacos. Well, not so much.
 
Blessings, Tamara

Contact Tamara with comments or suggestions.
 
Notas del Rancho
 
Woohoo! Las cabezas de llanta se unen! Fui a la Expo MecanicaExpo Automotriz de Mexico 2010 la semana pasada en Guadalajara y fue muy divertido! Hab�a representantes automotrices de todos los estados de M�xico, desde Chiapas hasta Veracruz y Sonora. Y toneladas de partes ... wow cabinas con todos los juguetes m�s nuevos. Esc�neres, inyectores de combustible productos de limpieza, herramientas el�ctricas, chicas calientes repartiendo carteles. �Fue genial! Llegu� el viernes con un grupo de 20 mec�nicos de autom�viles de Puerto Vallarta y la diversi�n no paro hasta que me fui el domingo! Nos quedamos todos en el mismo hotel por lo que la primera noche fue tranquila, todo el mundo a dejarse ver y visitar. Entonces comenz� el alboroto del s�bado! El primer trabajo fue hacer cola y conseguir mi pase. S�, un pase oficial con mi nombre en �l! Como se pueden imaginar, yo era la unica extranjera all� y sin duda la �nica mujer extranjera! Ten�amos que llenar un mont�n de formularios, contestar una encuesta para un premio de loter�a y solo despues de eso estabamos  libres para ir a explorar. Definitivamente ahora siento envidia de las herramientas el�ctricas.
 
Unas notas:
La Mec�nica de Chihuahua gano el premio de las botas LARGAS! Sus botas subian por lo menos 4 pulgadas m�s que los dedos de los pies! Y llevaba las botas a juego con  cinturones de herramientas como una estrella de rock! Si usted tiene una voz grave, fuerte y desagradable, entonces no necesita un micr�fono!
 
Si quiere ver hermosas mujeres con cuerpos incre�bles escasamente vestidas, no se pierda la proxima la Expo. Estaba la chica Bosch, la chica Bardahl, la chica bujia .... usted complete el cuadro. Los hombres son tan obvios.

Damas: si su trasero es m�s grande que una talla 8 no use pantalones vaqueros con piernas ajustadas .... puedo simplemente decir 'muffin top "?
 
La cena de s�bado por la noche fue genial. Hab�a una banda de mariachis que anim� a la gente por un par de horas, y luego un c�mico que nos tenia rodando por el suelo. S� que mi espa�ol es bueno si puedo entender la mayor�a de los chistes!
 
Luego la rifa. Esto fue despues del tequila, los tacos de lenguas y los gritos y chiflidos a las modelos. S�, las mujeres con poca ropa otra vez. El primer premio fue un esc�ner de 25.000 pesos. Y no, no gan�, gran decepci�n. Pero un joven desconocido  ten�a una sonrisa de oreja a oreja. La fiesta hab�a terminado hasta las 2:00 am, pero definitivamente valio la pena quedarse hasta tan tarde. El domingo fue un d�a tranquilo, empacar, un �ltimo viaje a trav�s de la Expo, un mont�n de promesas para mantenerse en contacto y planes para el pr�ximo a�o.

As� Rancho del R�o sacudi� Guadalajara por un fin de semana y he hecho un mont�n de grandes contactos y nuevos amigos. Y el aroma de la gasolina y el diesel todav�a persiste en mi equipaje!
 
A Festejar, Cabezas de llanta!
 
Cosas por las que me siento agradecida: aprender espa�ol, la mecanica y los  tacos de lengua. Bueno, no tanto.
.
 
Bendiciones, Tamara

Escribe Tamara con comentarios o sugerencias.

tamaraTamara Bode has been living in San Pancho for 14 years. She is the owner of Harmonia Holistica. She is a Massage Therapist, and also specializes in nutrition counseling and lifestyle coaching.
 
 
Spanish translation done by Julie Ferrara. You can contact her for translation details.
San Pancho Spanish Phrase of the Day

solamente
 
English Translation:
 only, solely
 
Spanish Example: Esta semana, solamente tengo que trabajar tres d�as.
 
English Translation:
This week, I only have to work three days.