...yid...yiddish...yiddishkayt

Yiddishkayt e-Newsletter
 
Bagels, Lox and Yiddish Theater - January 2009

Support Yiddish
Make a Donation
In This Yidbits
1/18 Zalmen Mlotek - Bagel Brunch
Photos from Russian-Jewish Wedding Music
Upcoming Events
The Vortsman
Quick Links
Join Our List
Join Our Mailing List
Slingshot 08/09

SLINGSHOTWe have been named one of North America's 50 most innovative Jewish nonprofits in Slingshot 08/09, a resource guide to Jewish innovation.

Learn more.
Dear Friend of Yiddishkayt,

From the bottom of our hearts, thank you to everyone who made a donation to Yiddishkayt in the past month.  A hartsikn dank.  In this trying economic climate we appreciate, and need, your support more than ever.  Please consider making a donation if you have yet to give.  Thank you!

Who's hungry for some bagels, lox, and Yiddish theater?  Start the new year with some Yiddish!  Join us on Sunday, January 18 as we present Zalmen Mlotek with the Musical History of the Yiddish Theater.  Presentation follows full bagel breakfast.  Check it out below and mark your calendar.  For a preview of the presentation, check out a BBC interview with Zalmen.  More info on our website and facebook.

If you missed A Celebration of Russian-Jewish Wedding Music last month you missed a great concert with joyous music and much dancing in the aisles.  Check out a great review of the night on AOL's music blog, Spinner.  And watch a slideshow of photos on Flickr.

There's plenty more Yiddish events around town in January.  This Saturday night, Arbeter Ring presents Shmuesn un Shpiln: Stories and Music for the New American Shtetl with Extreme Klezmer Makeover and Uncle Ruthie Buell.  On Sunday, head over to the Los Angeles Yiddish Culture Club for a lecture on "Yehoash the Poet, Writer and Translator."  And on Friday, January 16, catch Zalmen Mlotek join with Adrienne Cooper to present Ghetto Tango at Valley Beth Shalom  (a completely different show from our presentation on the 18th, catch them both!).  Details on all events are below.

Finally, enjoy reading The Vortsman take on a word that's on everybody's lips: inauguration.

Happy 2009!

mit vareme vuntshn,

The Yiddishkayt Staff
1/18 ZALMEN MLOTEK - BAGEL BRUNCH!

Musical History of the Yiddish Theater

Don't miss this special bagel brunch!

Sunday, January 18, 2009
9:30am - 12:00pm

$8 Yiddishkayt/VCJCC/CIYCL members
$10 public

at Valley Cities Jewish Community Center (VCJCC)
14701 Friar St, Van Nuys, CA 91411 (map)



BBC News---> Sneak Preview: Click here to see a BBC interview with Zalmen Mlotek describing the Yiddish influence on American Jazz. A great forshpayz (appetizer) of what's in store on January 18th.



Join Zalmen Mlotek, the Artistic Director of the National Yiddish-Theater Folksbiene, in a multi-media historical edu-tainment about the Yiddish theater with interactive audience participation.  Presentation follows full bagel breakfast (see below).

Hailed as the "runaway hit" of the Berkeley Jewish Music Festival, this elegant piece by Zalmen Mlotek celebrates the Jewish musical accent in American theater. Spanning all genre of Yiddish theater, from the wine cellars of Romania, to Yiddish versions of operetta arias; from humorous vaudeville ballads to backstage renditions of Fiddler on the Roof; from the originals of klezmer music to a special Yiddish-English tribute to Gilbert and Sullivan.

Zalmen MlotekHEAR Yiddish melodies transformed into Irving Berlin, Cab Calloway and George Gershwin jazz numbers.

LEARN how songs like "Vatch Your Step" (1911), "Fifty Fifty" (1912), and "Lebn Zol Kolumbus" (Long Live Columbus) helped immigrants adjust to Di Goldene Medine (The Golden Land).

HEAR how the vaudeville houses on the Lower East Side became the Golden Age of 2nd Avenue, where Yiddish theaters and shows entertained thousands of people all eager to have a connection with the lives they left behind in the old country.

All songs are translated or have supertitles shown on a screen along with photos and historic documents.

Full breakfast includes: bagels, lox shmear, veggie spread, cottage cheese, desserts, cake, coffee and drinks.
Full Breakfast Includes:

You may RSVP by emailing us (events@yiddishkayt.org) your name and number of people in your party (up to 4).  RSVP not necessary to attend.

Produced by Yiddishkayt, the Valley Cities Jewish Community Center (VCJCC), and the California Institute for Yiddish Culture & Language (CIYCL)
.
RUSSIAN-JEWISH WEDDING MUSIC

View photos from the concert and check out a great review of the night on Spinner.

Flickr Slideshow

Two hundred guests enjoyed the joyous music of Isaac Sadigursky, David Kasap, Michael Alpert and Vic Koler in Plummer Park in West Hollywood.  Thanks to everyone who came and enjoyed the fantastic music, the delicious blintzes and pastries, and the spontaneous dancing in the aisles and on stage!

Watch a slideshow of pictures from the evening by clicking here or on the picture above.

--> Also check out this fantastic review of the concert on giant music blog, Spinner.
 
UPCOMING EVENTS

1/10 Arbeter Ring Presents:
Shmuesn un Shpiln
: Stories and Music for the New American Shtetl

Extreme Klezmer MakeoverSaturday, January 10
8:00 pm
$17 Arbeter Ring members; $20 public at the door
at Arbeter Ring (Workmen's Circle)
1525 S. Robertson Blvd, 90035 (map)
 
With Extreme Klezmer Makeover (featuring Joellen Lapidus) and Uncle Ruthie Buell.  Refreshments served.


1/11 Los Angeles Yiddish Culture Club presents "Yehoash the Poet, Writer and Translator"

YehoashSunday, January 11
2:00 pm
LAYCC members free, public $4
at Los Angeles Yiddish Culture Club
8339 West Third St, 90048 (map)

 
Join Marvin Zukerman, Professor of English at L.A. Valley College, for a leacture on "Yehoash the Poet, Writer and Translator."  Lecture followed by Q & A and refreshments.


1/16 Valley Beth Shalom presents Ghetto Tango

"Shabbat Farbrengen"
Kabbalat Shabbat & Festive Oneg
Friday, January 16

8:00 pm
in Lopaty Chapel
at Valley Beth Shalom (VBS)
15739 Ventura Blvd, Encino, 91436 (map)

more info: call VBS at (818) 788-6000.
Adrienne Cooper & Zalmen Mlotek
In the Jewish ghettos of Poland and Lithuania during World War II, a world of dislocation, terror and death, cabaret music thrived.  Jewish audiences gatheres in makeshift clubs and theaters to hear newly-created Yiddish songs, rooted in Jewish folk and liturgical music as well as European operetta, American ragtime and Argentine tango.  Jewish performers tuned these cosmopolitan songs in a local key: satirical and elegiac, political and personal, angry and heartsick.  Together they created something rare, scarcely conceivable: art at the edge of the abyss.

Adrienne Cooper, one of the world's most acclaimed singers of Yiddish vocal music, and Zalmen Mlotek, a leading figure in Yiddish musical theater, present Ghetto Tango.
VORTSMAN: INAUGURATION

vortsmanThe vortsman, meaning "man of his word," brings you the story of a different Yiddish word or phrase each month.

Written by Hershl Hartman, Long-time Yiddishkayt Board Member (and Education Director at the Sholem Community)


The editor of this outstanding vebzaytl (Yiddish for web page) suggested that since it's January and all, the Vortsman might explore words relating to (1) the aftermaths of imbibing, or (2) the upcoming, long-awaited, much-discussed CHANGE (di enderung).

Political animal that he is, though no teetotaler, the Vortsman has chosen the latter option (di breyre).

So, to prove, underline, highlight and make perfectly clear that Yiddish is not -- by the wildest stretch of a Yiddish-denier's fevered imagination -- an obsolete, outdated, shtetl-tied, kitchen-based language, let us examine the word that fills our minds, hearts and tv newscasts: inauguration.

vortsman - inauguration

How does one say it (af yidish) in Yiddish? di aynshverung -- literally, the swearing-in. Aha!, say the aha-sayers: that's Germanic! Gotcha!

The aha-sayers, in their desperate attempt to disparage Yiddish at any cost or opportunity, conveniently overlook the fact that the English word "inauguration" is purely Latin: inaugurare.

And that's the point. Who, in this enlightened 21st century, when the English language rules the airwaves, internet, and continents as the Empire never dreamed of, would dare to describe English as "a mixture of German, Latin and Anglo-Saxon?" Yet, in this same era of scientific and linguistic enlightenment, most newspaper writers (and most rabbis, to be honest about it) do not hesitate to "explain" that Yiddish is "a mixture of German, Hebrew and Slavic."

BOTH English and Yiddish are "loan languages." That is, neither one hesitates to borrow (or steal) words from other tongues. Example: In translating letters from 19th century Poland, I've found Yiddish-writers using piktshe for photograph, having learned it from letters sent from the U.S.

This light-fingered attitude is genetic in both languages. They're cousins, after all. BOTH descended from Middle High German about a millenium ago. So take linguistic "superiority" and shove it vu di zun zet zikh nisht on...

_ _ _ _ _

Have a question for the vortsman? Send him an email and ask the meaning of a favorite, or confusing, word or phrase.
Yiddishkayt

www.yiddishkayt.org